Вендетта
Шрифт:
– Джереми, отличная работа! – довольно проговорила детектив Сайма Веттер, отсалютовав мне стаканчиком с кофе.
– Да, спасибо, – сказал я, направляясь за свой стол.
– Кстати, кэп хотел тебя видеть.
Кивнув, я направился в кабинет начальника. Чёрт бы его подрал.
Постучав в дверь, вошёл в кабинет и встретился взглядом с шерифом.
Шеф Уолкер был крупным мужчиной. Высоким, широкоплечим, с ярко выраженным избытком веса. Он сидел, сжимая в одной руке карандаш, а второй поглаживал подбородок, и явно о чём-то
– Шеф, вызывали?
– Закрой дверь, – проговорил он.
Сделав как было велено, я подошёл ближе к шерифу и вытянулся по стойке смирно.
– Скажи-ка мне, Смит, ты совсем не ценишь свою работу, да?
Опешив от такого вопроса, я удивлённо уставился на начальника.
– Шеф, я люблю свою работу. И я хорошо с ней справляюсь.
– Вот как? Тогда может ты объяснишь мне, что ты устроил сегодня?
– О чём вы?
– Я тебе ясно сказал, не лезть в это дело. Я приказал тебе забыть об этой компании, а ты что?
– Шеф, если бы я не прислушался к той информации, то те люди из лаборатории до сих пор бы подвергались опытам.
– Да мне похрен на это! – закричал глава департамента. – Ты ещё не понял, что нарушил мой прямой приказ?
– Шеф, при всём моём уважении, но вы допустили ошибку, не отреагировав на жалобу. Вы не верили, что там что-то может произойти, списав это на распри между конкурентами. Но вы ошиблись. Там действительно творилось…
– ЗАТКНИСЬ НАХРЕН! – закричал он. – Ты, мелкий засранец, думаешь, что самый умный, да? Я отдал тебе приказ не вмешиваться, потому что это было НЕ НАШЕ ДЕЛО! Понимаешь? Не наше!!! Над этим работал другой отдел! И если бы ты не засунул туда свой нос, то сейчас мы могли бы взять рыбку покрупнее, чем какой-то глава корпорации! А ты, молокосос, решил, что я был не прав?
– Шеф, я просто отреагировал на жалобу.
– Ты просто решил прыгнуть мне через голову! – зашипел на меня начальник.
Это могло бы звучать логично, если бы не вчерашняя реакция шефа на те фотографии, что я случайно увидел. Я уверен, что он уничтожил всё, что ему прислали. А теперь выходит, что этим занимался другой отдел? Бред!
– Да за неисполнение прямого приказа я тебя из полиции выпру! – шипел на меня шеф.
– Шериф Уолкер, если всё так, то пусть глава отдела подаст на меня жалобу, – сказал я.
– Хочешь служебного расследования? – злобно усмехнулся шериф. – Я тебе его устрою, – закивал он. – И пока оно будет длиться, я отстраняю тебя от работы детектива.
– Что? Но…
– Даже если тебе пойдут на встречу за хорошую работу, ты у меня до конца своих дней будешь патрулировать улицы. Ты понял?
– Так точно, – произнёс я, скрипя зубами.
– А теперь проваливай. И чтобы здесь я тебя больше не видел. С этого момента ты обычный патрульный!
Покинув кабинет, сжал кулаки.
– Джереми, – сказала детектив Веттер, подходя ближе. – Какого чёрта? Ты же поймал тех ублюдков,
– Сайма, я и сам не понимаю, что тут творится, – пожал я плечами. – Вчера он мне ясно дал понять, что не верит в случившееся ни на секунду, а тут выходит, что над делом работал другой отдел? Да херня это всё!
– Послушай, не нравится мне всё это, – сказала Сайма, поглядывая по сторонам. – После того, как ты запросил помощь, его чуть инфаркт не хватил. Но я не думала, что причина этому именно задержание. Я думала, что он просто испугался того, что не поверил источнику.
– Твою мать, – выплюнул в сердцах.
В какую игру он играет?
– Джереми, не расстраивайся. Я попробую капнуть… – начала Сайма, но её перебили.
– А, Смит! – раздалось рядом. – Ну что, наконец-то тебя поставили на место? – радостно произнёс Маккарти. – Думал, что вечно будешь всем палки в колёса вставлять?
– Да пошёл ты!
– Слушай, но ведь в патрульной тебе как раз будет где оторваться. Будешь бездомных в приюты оформлять. Ты же это дело любишь!
– Что ты сказал?
– Ну а что? Ты же сам говорил, что они имеют право на дом! Так и будешь дарить им этот дом!
– Маккарти, заткнись, – зашипела на него Сайма.
– Веттер, а чего ты за него постоянно заступаешься? Между вами что-то есть? – усмехнулся он.
– Ты такой засранец, – проговорила Сайма.
– Да ла-ааадно тебе! – хохотнул Маккарти. – Чего стесняться? Ах, да, тебе же с ним ничего не светит!
– Заткнись, – прорычал я, сжимая кулаки.
– Ты же у нас такой правильный, – сказал этот придурок, – неужели решил и ей мозги запудрить? Мало тебе напарницы было? Или забыл, как она в перестрелке тебя собой прикрыла?
Это предел, больше я не мог сдерживаться.
Метнувшись к Маккарти, впечатал ему кулаком в морду.
Отлетев, он снёс со стола бумаги и завалился на пол.
– Джереми, остановись! – закричала Сайма, но я уже не мог ничего с собой поделать. Этот идиот постоянно заставляет меня вспоминать о случившемся.
Подскочив к валявшемуся на полу Маккарти, только хотел схватить его за шкирку, но тот махнул ногой, и мне пришлось отступить.
Подскочив с места, Маккарти бросился на меня, сверкая ненавистью в глазах.
Сцепившись, мы снесли стул и едва не перевернули стол, но тут нас разняли.
– Смит! – раздалось разгневанным голосом шефа. – Ты ещё здесь?
Посмотрел на шерифа Уолкера, выдернул руки из захвата и сплюнув, направился на выход.
– Давай-давай, иди! – раздалось мне вслед голосом Маккарти. – Наводи свой порядок на улицах города!
– Ты такой придурок, – сказала ему Сайма, а дальше я уже не слышал, потому что дверь участка закрылась.
Остановившись на крыльце у главных дверей здания, я сделал глубокий вдох и медленный выдох, стараясь снова взять себя в руки. Один вдох, другой…