Верное сердце
Шрифт:
Рисунок 1 — Карта внутригорных долин и северных окраин герцогства Сальвиар (худ. Lampik LMra)
Глава 1. Оживающие горы
— Говорю вам, мужики, прошлая облава была успешнее! — крикнул Хабик, егерь барона. — А сейчас две недели
— Поганый барон Гольурст! — выругался старый гончий Фирьят. — Он своего рыцаря оскорбил, тот сбежал с баронской дочкой, а искать мы должны! В моё время дворяне сами своих родственников выручали!
— Так Гольурст отъел ряху себе на герцогских харчах! — с усмешкой заметил Хабик. — Его лошади боятся вести, вот он и сидит дома!
— Чего боятся-то? — спросил молодой егерь Вольк, который никогда в жизни не покидал предгорья.
— Что спина не выдержит кабанью жопу нашего барона! — выдавил Хабик.
Ведущие облаву охотники залились смехом.
— Да скрылся, падла, небось где-то, — напомнил о цели поисков Фирьят. — Я с братом в детстве тут столько раз бывал, здесь пещер великое множество. А у нас кони всё же, нас издалека слышно хорошо. Гиблое это дело.
— Старик, можешь поворачивать домой, — проговорил Нарт, командир отряда. — Мы твою награду поделим.
— Да велика награда что ли, Нарт? — воспротивился тот. — У нас тут одиннадцать егерей и двадцать пять гончих. Четыре рыцаря со слугами в полуитте к югу болтаются. Говорят, ещё целый эскадрон гончих где-то на западе рыщет, там народу больше, чем у нас. А про грифоньих разведчиков я молчу. Вон, двоих вижу!
— Что они с такой высоты увидят-то? — Хабик задрал голову. — Ниже опуститься надо, они же высоко над землёй летят!
— Это ты на глаз определил? — спросила гончая-медичка Арпотта.
— Конечно! — отвечал он. — Ты же на глаз тоже определяешь, когда кавалеру надо из тебя вытаскивать…
— Заткнись, оболтус! — Нарт стукнул по голове егеря. — Нашли время для шуток! Ночь-то наступает!
За горами на севере появилась огромная туча, ведущая настоящее наступление на пасмурные Нэлвские места. Так называется огромное травянистое поле у подножия внутренних отрогов гор Морнгерос на западе.
— Какая ночь, командир? — спросил гончий Бордт. — Дожди сейчас херанут, хотя до весны ещё пара недель! Точно матушка-природа в этом году встала не с той ноги!
— Я, в отличие от вас, недоумков, с людьми общаюсь, а в таверны не только за бабами хожу, — ответил Нарт. — Говорят, нортирарцев с севера какой-то великий туман изгнал. Когда они ходили в Тихие земли и девять лет назад, и два года назад. Да и полгода назад тоже.
— Боишься непогоды, старый друг? А я тебя ещё своему сыну мелкому в пример всегда ставил! — усмехнулся гончий Доралк. — Смотри, говорю Кильсу, Нарт выследил стаю глухарей прямо на деревьях! Но то, что тебе ни одного хозяева не оставили, не сказал. Всё равно новых выследишь.
Смех прокатился громом. Только Нарт сохранял дисциплину.
Один из летящих на север грифонов, сделав крутой вираж, резко дал в обратную сторону. Другой наездник не заметил сослуживца и, не сменяя курса, полетел прямо в сторону надвигающейся тучи.
— Гляньте-ка, тот, что слева, дёру обратно дал! Покормить животное забыл? — отшутился один из егерей.
— Может, Бордт, он вспомнил, что к жене должен какой-нибудь торговец пряностями зайти, — поддержал сослуживца Хабик. — Предложить свои пряности?
— Подожгите факел или фонарь, он к нам летит… Быстрее! Надо, чтобы нас увидел!
— Командир, пускай летит, куда хочет. Нам же больше достанется…
— Свет, ублюдки! — повторил Нарт.
Двое охотников подожгли несколько факелов и фонарей. Отряд взмахами пытался привлечь летучего разведчика. Второй наездник пропал в надвигающейся туче.
— Вот так! Расступись, раздавит! — крикнул главный егерь.
Охотников с лошадьми раскидало по сторонам от упавшего камнем животного. И зверь, и наездник были напуганы.
— Эй, парень, ты в порядке? На попоне лиса, хватающая перепела? — командир осмотрел грифонью накидку под седлом. — Ах, графы Горэссиры. Ты из пятой эскадры?
Молодой наездник не отвечал. Он испуганно озирался на надвигающееся атмосферное явление. Которое на самом деле не было погодным явлением.
— Чего ты пересрался так? — Фирьят схватил испуганного грифона под узды.
— Арпа, осмотри его, на нём же лица нет! — приказал Нарт единственному медику отряда.
— Эй, слезай, дай я тебя осмотрю! — Арпатта схватила грифона под узды с другой от Фирьята стороны.
— Вы давно?! Здесь давно?! — пробормотал наездник. — Не видели их?!
— Кого? — старший егерь растолкал своих охотников. — Ты чего бледный такой?
— Упыри! — рявкнул тот. — Матерью готов покляться!
Со стороны тучи раздался истошный грифоний рёв. На мгновение показалось, что с рёвом кричал человек.
— Всеотец, защити! — крикнул наездник, рванув поводья.
Гончие и егери попрыгали с лошадей и кинулись на грифона, хватая того за ремни. Зверь стал ещё яростнее метаться по поляне, расталкивая людей и лошадей.
— Держи! — кричал один из гончих.
— Стой! Чары, чары знает кто? — спросил другой. — Успокойте его каким-нибудь «Таксием»!
— Привяжите за коней! — додумался третий. — Дьявол!
Грифон начал топтать схвативших его людей. Один получил мощным клювом по голове, на глазах охотников череп парня раскололся как орех.
— Вашу мать, отпустите его! — крикнул Нарт. — Он безумен!
— Отпускай!
— Стащите наездника!
— Лошади! Держите лошадей! — слышалось с разных сторон.