Верующая женщина
Шрифт:
Английское слово «мэн» (мужчина, человек - примечание переводчика) использовано в английской Библии сотни раз для перевода тех греческих и еврейских слов, которые относятся как к мужчинам, так и к женщинам, например: иш– личность, адам - человеческое существо, енош– смертный, антропос - человеческое существо, тис - некто, а также многие другие слова.
Греческие слова «аделъфос» и «адельфи», которые переводились
Апостол Павел использует слово «аделъфос» 130 раз, и 80 раз оно встречается в книге Деяний Апостолов. Оно означает как сестер, так и братьев.
Языковая предвзятость
Ничто другое так не унижает человеческое достоинство, как пренебрежение. Писатели и проповедники, как правило, не уделяют внимания женщинам, если только речь не идет непосредственно о них, употребляя слова в мужском роде.
Культурный мир столкнулся с этой проблемой и разработал включающий язык, который отдает должное достоинству женщин. Христианам необходимо принять этот языковой стандарт. Все наши книги, включая «Верующую женщину», используют включающий язык.
Верующим женщинам необходимо учиться видеть себя в Библии. Маскулинизированный язык, который «подразумевает» людей обоих полов, должен быть пересмотрен в современном обществе. Он должен стать включающим.
Для писателей, журналистов, редакторов и ораторов стало непопулярным использовать слова в мужском роде, говоря о людях разного пола.
В прошлом, подобная невежественная и бестактная привычка была свойственна писателям и ораторам. Но в наше время ее нелепость очевидна. Существует большой набор слов, используя которые, они могут не только выразить свои мысли лучшим образом, но и избежать однообразия. Например, они могут употреблять слова: люди, человечество, общество, население, мужчины и женщины, смертные, все, каждый, души, личности, обитатели, семья людей, человеческая раса, община людей и так далее.
Особенно странно слышать, когда слова в мужском роде используют женщины, обращающиеся исключительно к женской аудитории.
Для прогрессивных научных и литературных кругов уже недопустимо говорить он и ожидать, что это будет понято и как она. Ее больше недопустимо игнорировать. Достоинство женской личности заслуживает признания.
Мы, христианские проповедники и писатели, знающие о том, что мужчины и женщины были созданы по Божьему образу, и поэтому обладают большой личной ценностью, в вопросе использования языка призваны быть лидерами, а не последователями. Вот почему в книге «Верующая женщина» я использую включающий язык.
Введение
Т.Л. Осборн
Каждая ЖЕНЩИНА на земле обладает огромными возможностями в Боге. Искупление не может зависеть от пола человека, точно так же, как оно не может зависеть от экономических, социальных условий и от расовой принадлежности людей.
Все женщины, как и все мужчины, которые становятся новым творением
Только сами женщины могут ограничить Христа, действующего в их жизни.
Верующая Женщина– это женщина, которая создана по Божьему образу. Она была искуплена и возрождена по Его благодати. Она не должна разрешать проповедникам, служителям церкви, догматикам, церковным традициям и общественным стандартам унижать ее достоинство. Никто и ничто не имеет права вставать на пути ее стремлений, препятствовать ее творческой активности, мешать достижению ее целей и недооценивать ее статус искупленной дочери в Божьей царственной семье, полноценного свидетеля Христа, Его представителя и сотрудника.
Ни одна верующая женщина не должна выслушивать поучения и наставления церковнослужителей, высказанные от имени Бога, которые утверждали бы мужское превосходство и отводили бы женщинам подчиненное положение в жизни и в церкви.
Мои слова могут противоречить традиционному церковному богословию. Часто приходится сталкиваться с крайне резким отношением к любым мыслям, которые провозглашали бы равенство женщин в публичном служении. Реакция слушателей может быть спонтанной. Разве женщины не должны молчать в церкви? Разве им не запрещено учить? Разве они не должны быть покорны мужчинам? Подобные вопросы приходится слышать очень часто.
Богословские манипуляции
Священники-мужчины, неправильно истолковавшие некоторые из высказываний Павла и Петра, в значительной степени ограничили распространение Евангелия по всему миру, не допуская верующих женщин к публичному служению.
Отрывки из Библии, взятые вне их исторического контекста и искаженные традицией, использовались для унижения и подавления женщин, которым не давали возможность публично служить Христу.
Если бы люди применяли разумный подход, понимание культурных особенностей библейской эпохи, логику искупления, исторические сведения и академический анализ, они смогли бы должным образом объяснить отдельные отрывки Писания, которые были неправильно восприняты традицией. Но даже и без научного анализа мы можем понять, что предвзятость по отношению к женщинам противоречит принципам искупления во Христе, которые были раскрыты и подробно объяснены Павлом.
Принятые нормы научного исследования часто заменялись туманными предположениями о месте женщины в жизни и в церкви.
Я написал это введение для того, чтобы призвать читателей без предубеждения принять те истины искупления, которые изложены в книге «Верующая женщина».
Если читательницы смогут открыть эти страницы, освободившись от богословского предрассудка о том, что женщины являются христианами второго сорта, или что они не могут заниматься публичным служением, Божий Дух и Его Слово смогут действовать в их жизни с той же свободой, что и в жизни верующих мужчин.
Средневековые обычаи для современной культуры?
Во всем Новом Завете есть всего лишь пять отдельных высказываний с наставлениями, данными Павлом и Петром новым церквям относительно верующих женщин. Эти отрывки касаются их стиля одежды, причесок, украшений, христианского образа жизни и поклонения, ограничений в сфере служения, а также супружеских отношений.
Большая часть этих отрывков говорит о культурных особенностях античной эпохи. Они никогда не должны восприниматься как абсолютные истины.