Весёлая история в стихах, как словари распространях!
Шрифт:
О
Сам Бог заданье дал Ашеру:
Словарь приятный раздавать.
Моше сейчас же принял меры,
Тираж ещё один издать.
Да здравствует Господь Всеблагий!
И я – его слуга и сын.
Развесим к празднику мы флаги,
Ведь Бог наш добр и един!
И с Новым годом, россияне!
Прошедший всё же был не ОК!
За здравие, друзья-славяне,
Никто не будет одинок!
О медленном распространении словаря
Медленно расходятся словари,
С Богом задушевно поговори.
Новый год пришёл к нам на Руси,
О благоразумии попроси!
Грянет здравомыслие свысока,
Разойдутся темные облака.
Засияет Торы свет на Земле,
Красный день в российском календаре!
Будем мы с народами всяк дружить,
И кидуш шаббатний нам совершить.
Разойдутся быстро так словари,
И за то ты Бога благодари!
Примечание: Кидуш – благословение, которое произносят в праздник и субботу.
Шаббат – суббота.
Тора в буквальном переводе означает «учение, закон» и в широком смысле представляет собой совокупность иудейских традиционных религиозных законов.
О жирном гусе и словаре
В Иудаизме много я набрался,
Без рождества, пожалуй, обойдусь.
Словарь хочу, чтобы быстрей продался,
И всё ж в духовке пёкся жирный гусь!
Но словари пока что мертвым грузом,
Лежат в гостиной справа на столе.
Гусём наел огромное я пузо,
За жизнь мою в текущем январе!
Сияй, Ашер, будь честным и здоровым,
Чтобы в общину ехать мне не лень.
Хотел бы быть я твердым и суровым,
Как коэн, что ест мясо каждый день!
Примечание: коэны – еврейские священники, потомки первосвященника Аарона, которые выполняли служение в переносной Скинии Завета – Мишкане в пустыне, а затем – в Иерусалимском Храме.
О продолжении распространения словаря
Раздали мы за 2 недели,
Аж 5 прекрасных книжек, вроде.
Готов распространять и дале,
Конец ознакомительного фрагмента.