Ветер с севера
Шрифт:
Он не отпускал его, хотя и чувствовал, как ослабли руки ярла, как вздрагивало в конвульсиях его тело. Ролло все еще продолжал сжимать его, памятуя, что и полумертвые берсерки способны на смертельный удар. И лишь когда тело под ним окончательно обмякло, он ослабил хватку, но так и остался лежать сверху, все еще не веря, что победил, что голыми руками убил берсерка Герика, что остался жив. Однако надолго ли?
Постепенно сознание его стало проясняться. Медленно, опираясь на руки, он стал подниматься и наконец выпрямился.
В зале стояла тишина. В свете коптящих плошек он видел застывших в безмолвии данов.
Ролло отвернулся от нее и поднял руки:
– Один! Ты даровал мне победу!
Викинги расступились, и, опираясь на клюку, к телу сына медленно приблизилась фру Хревна. Герик лежал не шевелясь, голова его была неестественно вывернута.
– Мертв, как селедка, – негромко сказала она, коснувшись сына концом посоха, и повернулась к мужу. – Время готовить тризну.
Гвармунд, мрачный и сразу сгорбившийся, проговорил:
– Слава богам, что он упал грудью вниз. Как говорят старые люди, человек, умерший сердцем к земле, будет отомщен.
Теперь он в упор глядел на Ролло. Тыльной стороной кисти тот вытер кровь с лица.
– Ты можешь назначить любую виру за убитого.
– Могу, – согласился Гвармунд. – Думаю, что смерть убийцы моего сына будет достойной платой за смерть Герика.
В зале раздался приглушенный ропот. Один из викингов сказал:
– Сами боги даровали Ролло победу, раз он смог одолеть берсерка. Ты разгневаешь их, если убьешь того, с кем была его воля.
Другой добавил:
– Это был честный поединок. Герик первым кинулся на Ролло. И твой сын еще прежде обещал сохранить ему жизнь. Нарушив его слово, ты запятнаешь честь рода.
Гвармунд резким движением разметал золото перед собой и выпрямился.
– Всем известно, что раненый медведь хватает первую попавшуюся жертву. Ролло ранил меня в самое сердце, и мне плевать на все. Мой последний сын, мой Герик мертв, а я должен пощадить его убийцу? Я никогда не давал Ролло слова, как это сделал мой сын, я ничем не связан с левшой-норвежцем!
– Это так, но люди решат, что ты запятнал честь рода, мстя человеку, честно победившему в поединке.
– Один, Тор и Локи! – взвыл Гвармунд, воздев к закоптелому потолку здоровую руку. – Этот норвежский пес убил единственного оставшегося у меня сына, он оборвал мой род, и некому больше продлить мое семя в Мидгарде. У меня осталась только месть, и пусть никто не говорит, что я не в своем праве!
Он ткнул в Ролло пальцем.
– Мой сын сейчас переходит Тунд, [96] и я клянусь великим Тором, что уже завтра поутру ты присоединишься к нему и станешь в Валгалле его прислужником, ибо словно раб взойдешь на погребальный костер моего сына. Ты и эта рыжая. Раз мой сын пожелал ее, он ее получит если не здесь, то в заоблачном мире Одина.
В зале поднялся гул. И хотя некоторые викинги выражали сомнение, большинство пришло в восторг, узнав, что великий Ролло, гроза всех франков и викингов в Виланде, будет предан смерти у них на глазах как простой тралл. [97]
96
Тунд – «вздувшаяся» река, окружающая Валгаллу.
97
Тралл – так викинги называли невольников.
Ролло рванулся было к Гвармунду, но его скрутили кинувшиеся со всех сторон даны.
– Если ты так поступишь, Гвармунд, – выкрикнул Ролло, – то, похоже, на месте твоей крепости вскоре поднимется могильный курган, а за ним и многие другие! Или ты считаешь, что я так слаб, что за меня некому отомстить?
Гвармунд в ответ захохотал и снял с крюка на стене позади того места, где сидел Ролло, его меч.
– Я возьму твой Глитнир себе. Я уже стар, но мне будет отрадно видеть, как он пьет кровь норвежцев.
Эмма плохо понимала, что происходит вокруг, но отчаянно закричала, когда в нее вцепилось сразу несколько рук. С нее сорвали богатое ожерелье, скрутили за спиной и связали в запястьях ремнями руки, затем подняли и куда-то понесли. Она извивалась, пытаясь достать зубами волочащие ее руки. Потом ее с размаху швырнули в какое-то темное сырое помещение, она покатилась по земле и сейчас же, извиваясь, встала на колени.
Следом в дверной проем втолкнули Ролло. В отличие от Эммы у него были связаны руки и ноги, и он не сумел сразу подняться. Даны что-то кричали, стоя в дверях, но наконец тяжелая дверь захлопнулась, и послышался сдвоенный лязг задвигаемых засовов.
Эмма брезгливо огляделась. Они находились в каменном старом строении с сырым земляным полом. По всей видимости, это была та самая отдаленная и заброшенная башня. Над головой был потолок из брусьев, подпертый столбами, слышался скрип шагов – наверху кто-то был. Свет в помещение проникал через небольшое, забранное решеткой оконце. Сквозь него долетали плеск воды, какие-то дальние отсветы. Ролло все же сумел приподняться и теперь сидел, опираясь связанными за спиной руками о стену. Голову он откинул, и Эмма могла различить его залитое кровью лицо, утомленно закрытые глаза. Она вспомнила, как он бился с Гериком, и невольно поежилась, вновь испытав ужас, который только что пережила. Силы небесные – как могло выйти, что она волновалась за своего злейшего врага?!
Отвернувшись, Эмма поднялась и подошла к окну. Оно было невысоко от пола, – видимо, фундамент башни ушел в землю, – и девушка, привстав на носки, могла заглянуть в него. От башни углом тянулась каменная стена. Окрестности были залиты водами реки, тянуло тиной и гнилью. В стене виднелась зарешеченная арка, сквозь которую и прорвалась вода при поднятии уровня реки. На гребне шевелились силуэты стражников, свет костров играл на остриях их пик. Когда Эмма прижалась виском к краю проема, то смогла увидеть и мелькание огней в крепости. Слышались какие-то крики, визгливый с подвывом плач женщин и глухие удары топоров. Что-то происходило.