Vice versa
Шрифт:
– Заметано!
*
– Так, а где Поттер? – неприятным голосом произнес профессор Снейп, оглядывая аудиторию.
– Я здесь, сэр! – подскочил тот.
Профессор сумел не поперхнуться исключительно недюжинным усилием воли. Узнать… гм… произведение Джеймса и Лили в этом чудовище было сложно.
– Это что? – спросил он.
– Где, сэр?
– Сядьте, Поттер, - приказал он. – Итак, задания все сдали? Прекрасно. Теперь приступим к теме занятия…
…- Поттер, где ваше эссе? – негромко спросил профессор, перебрав свитки на столе. Ненавистный студент задержался будто нарочно. А может, и правда нарочно.
– Простите, сэр! Сию минуту! – тот закопался в сумку, выудил оттуда стопку книг и бухнул на кафедру. – Вот, пожалуйста, сэр!
– Это вы называете "эссе", Поттер? – уже с едва сдерживаемой злостью произнес Снейп. – Или вы успели сделаться писателем? Известным ученым? Издали монографию? Я жду ответа!
– Сэр, простите, я, может, чего-то не понимаю, но какой смысл передирать из учебников одно и то же? – спросил тот. За дымчатыми стеклами новых очков глаз почти не было видно, и от этого разговаривать с ним стало намного легче. – Вы задали написать про растительные яды, так я все букинистические облазил, пока нашел вот это и это… И чего, мне все переписывать, что ли? А это вот про грибы. Может, вам будет интересно? Мы с другом до дыр зачитали!
– Скольких уже отравили? – отрывисто спросил профессор.
– Пока никого, - оптимистично ответил Гарри.
– Ваше "пока" обнадеживает, Поттер.
– Да у нас просто такие грибы не растут, - развеял надежды студент, - а замену мы не смогли подобрать. Может, вы что-нибудь подскажете?
– Вы что, с ума сошли, Поттер?!
– Никак нет, сэр, - отрапортовал тот. – Я нахожусь в здравом уме и трезвой памяти, могу справку от психиатра принести. И это… Простите, сэр, а нельзя попроситься к вам на дополнительные занятия?
– Вы сперва на основных хоть что-нибудь сделайте правильно, - огрызнулся Снейп.
– Я сделал! Но мне скучно, - заявил Гарри. – Все по учебнику – мешай туда, мешай сюда, кинь сушеных жуков… А смысл где?
– Какой смысл? – оторопел профессор.
– Такой, сэр! Что с чем взаимодействует? Почему именно так? Ну и вообще… - Гарри принялся разглядывать паркет.
– А вы понимаете, что варка простейших зелий помогает выработать автоматизм приготовления? – спросил Снейп уже спокойнее. Поттер открывался ему с неожиданной стороны. – Тренирует движения?
– Конечно, - ответил тот без ложной скромности. – Это все равно что суп варить. Сперва кромсаешь кое-как, всё выкипает, пригорает, а потом уже можно даже не смотреть, чего там на плите делается, а
– Но допустить вас к чему-либо сложному я не имею права, - пошел на попятный Снейп.
– А хотя бы почитать что-то можно?.. – Гарри посмотрел на него тем самым щенячьим взглядом, который отменно действовал даже на дядю Вернона.
– О Мерлин… - Профессор взялся за голову. – Подите прочь, Поттер! Немедленно!
Тот сгреб свои вещи и поплелся на выход, и только на пороге услышал отрывистое:
– И не забудьте на следующем занятии основательно запороть зелье, Поттер. Отработки по средам и пятницам, ровно в восемь.
– Спасибо, сэр! – радостно выкрикнул Гарри и ускакал вверх по лестнице. Первый этап плана Терри сработал на все сто. Нужно было переходить к следующему.
*
– Поттер! – от яростного крика профессора задребезжали пробирки. – Вы что устроили?!
– Простите, сэр, я сам не понял, как это вышло, - покаянно ответил тот, протирая заляпанные очки. Сидевшая рядом Ханна Эббот чуть не плакала – ее с головы до пят обдало какой-то несусветной черной жижей, по консистенции больше всего напоминающей битум. Остальным – кто не успел укрыться под столами - тоже досталось, а уж на что был похож класс…
– Ах, вы не поняли… - протянул Снейп тем особенным тоном, от которого даже старшекурсники обычно впадали в священный ужас. – Ничего, поймете… Вы только что заполучили месяц отработок, Поттер! И минус тридцать баллов с Хаффлпаффа!
Кто-то горестно застонал. Остальные предпочитали мимикрировать под предметы обстановки.
– А теперь уберите это безобразие! – приказал профессор. – И ваше счастье, что никто серьезно не пострадал!
Гарри печально вздохнул, но про себя ухмыльнулся: голова у него на плечах все-таки имелась, и поливать однокурсников чем-то опасным он вовсе не собирался. Состав получившейся черной дряни он продумывал долго и тщательно, проконсультировался с непревзойденными мастерами пакостей - близнецами Уизли, почувствовавшими в нем родственную душу и снизошедшими до общения с первокурсником, - и уверился, что дело выгорит. Правда, близнецы, кажется, не удержались и все-таки что-то подправили в рецепте, потому что согласно техническому заданию такой клейкости у адского варева не должно было быть.
– Прости, Ханна, - покаянно сказал Гарри девочке. – Я не нарочно. Давай, я куплю тебе новую мантию?
– Вообще-то, Гарри, - ядовито ответила она, - есть такая штука, как очищающие заклятия! Или ты так спелся с Филчем, что совсем о них забыл? Шваброй работать надежнее?
– Прекратите болтовню и вон отсюда! – рявкнул профессор. – Поттер, в восемь в моем кабинете!
– Так точно, сэр, - вздохнул тот и потащился на выход.