Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Книга 3 (худ. Клименко)
Шрифт:
Отчетливо были слышны крики голландцев, истребляемых среди укреплений гренадерами д’Артаньяна. Осажденные отчаянно сопротивлялись; комендант отстаивал каждую пядь занятой им позиции. Д’Артаньян, чтобы положить конец сопротивлению неприятеля и заставить его прекратить стрельбу, бросил на крепость еще одну колонну штурмующих; она пробила брешь в воротах, и вскоре на укреплениях, в языках пламени, показались беспорядочно бегущие осажденные, преследуемые сломившими их сопротивление осаждавшими.
Именно в этот момент генерал, обрадованный успехом, услышал рядом с собой чей-то голос:
— Сударь,
Он взломал печать на письме, в котором содержались следующие слова:
«Господин д’Артаньян, король поручает мне уведомить вас, что, принимая во внимание вашу безупречную службу и честь, которую вы доставляете его армии, он назначает вас маршалом Франции.
Король, сударь, выражает свое восхищение победами, которые вы одержали. Он приказывает завершить начатую вами осаду благополучно для вас и с успехом для его дела».
Д’Артаньян стоял с разгоряченным лицом и сияющим взглядом. Он поднял глаза, чтобы следить за продвижением своих войск, бившихся на крепостных стенах среди вихрей огня и дыма.
— С этим покончено, город капитулирует через какие-нибудь четверть часа, — сказал он посланному Кольбера и принялся дочитывать полученное письмо.
«Ларчик, который вам будет вручен, — мой личный подарок. Вы не станете, надеюсь, сердиться, узнав, что, пока вы, воины, защищаете своей шпагой короля, я побуждаю мирное ремесло создавать достойные вас знаки нашей признательности.
Препоручаю себя вашей дружбе, г-н маршал, и умоляю вас верить в искренность моих чувств.
Д’Артаньян, задыхаясь от радости, сделал знак посланному Кольбера; тот подошел, держа ларчик в руках. Но когда маршал собрался уже посмотреть на его содержимое, со стороны укреплений послышался оглушительный взрыв и отвлек внимание д’Артаньяна.
— Странно, — проговорил он, — странно, я до сих пор не вижу на стенах белого знамени и не слышу сигнала, оповещающего о сдаче.
И он бросил на крепость еще три сотни свежих солдат, которых повел в бой полный решимости офицер, получивший приказ пробить в крепостной стене еще одну брешь. Затем, несколько успокоившись, он снова повернулся к посланному Кольбера; тот все так же стоял возле него с ларчиком наготове.
Д’Артаньян протянул уже руку, чтобы открыть его, как вдруг неприятельское ядро выбило ларчик из рук офицера и, ударив в грудь д’Артаньяна, опрокинуло генерала на ближний бугор. Маршальский жезл, вывалившись сквозь разбитую стенку ларчика, упал на землю и покатился к обессилевшей руке маршала.
Д’Артаньян попытался схватить его. Окружающие надеялись, что хотя ядро и отбросило маршала, но он по крайней мере не ранен. Надежда эта, однако, не оправдалась; в кучке перепуганных офицеров послышались тревожные возгласы: маршал был весь в крови; смертельная бледность медленно покрывала его благородное, мужественное лицо.
Поддерживаемый руками, со всех сторон тянувшимися к нему, он смог обратить свой взгляд в сторону крепости и различить
Тогда, сжимая в холодеющей руке маршальский жезл с вышитыми на нем золотыми лилиями, он опустил глаза, ибо у него не было больше сил смотреть в небо, и упал, бормоча странные, неведомые слова, показавшиеся удивленным солдатам какою-то кабалистикой [*] , слова, которые когда-то обозначали столь многое и которых теперь, кроме этого умирающего, никто больше не понимал:
— Атос, Портос, до скорой встречи. Арамис, прощай навсегда!
От четырех отважных людей, историю которых мы рассказали, остался лишь прах; души их призвал к себе бог.
Примечания Г. Ермакова-Битнер и С. Шкунаев
С. 8. ВуатюрВенсан (1598–1648) — видный представитель салонной литературы, один из членов Французской академии.
Колосс Родосский— огромная статуя бога Аполлона, стоявшая у входа в Родосскую гавань; между ногами статуи, опиравшимися на два противоположных берега, проходили корабли. Она была разрушена землетрясением.
С. 13. Бегинки— члены женского благотворительного общества, объединявшиеся для «благочестивых дел», не связывая себя монашескими обетами; появились в XII в. в Нидерландах.
С. 41. Барух— библейский персонаж, ученик пророка Иеремии, который продиктовал Баруху свои пророчества. Лафонтен, заинтересовавшись некоторыми особенностями стиля книги Баруха, при встречах со своими знакомыми всем задавал один и тот же вопрос: «Читали ли вы Баруха?» Вопрос Лафонтена приобрел у французов характер поговорки.
С. 42. Аретино Пьетро(1492–1556) — итальянский писатель, поэт, драматург, публицист эпохи Возрождения. За свои острые памфлеты против королей и папского двора получил прозвище «бич государей». Некоторые произведения Аретино отличались фривольностью.
С. 43. …первое издание этой поэмы. — Для своих «Сказок» Лафонтен использовал ряд мотивов из новелл Боккаччо, из Ариосто, Аретино, Рабле, а также древнеримских авторов Петрония и Апулея. После выхода в свет в 1675 г. четвертого собрания «Сказок» полиция запретила их издание, так как они вызвали недовольство Людовика XIV.
С. 46. Эсхил— великий греческий трагик (526–456 гг. до н. э.). Существует легенда, что Эсхил умер оттого, что ему на голову упала черепаха, которую уронил летевший орел.
С. 53. ПалиссиБернар (ок. 1510–1589 или 1590 гг.) — французский художник и естествоиспытатель; создатель керамических произведений, отличавшихся большим изяществом; искусный живописец на стекле. Умер в Бастилии, куда был заключен за принадлежность к гугенотам.