Виктор Цой и его КИНО
Шрифт:
Георгий Гурьянов: Это был заказ. Был заказ, но никаких инвестиций. Они, французы, издают пластинку у себя, а мы предоставляем им музыку. Ну, мы как всегда, записали все у меня дома, по накатанной программе, обычную кассетку такую и принесли к ним. Они в ответ: «Вы что, издеваетесь над нами?». Им не понравилось. Типа, у нас правительственный уровень, столько пафоса, а вы нам тут кассетку… И нам пришлось все перезаписывать. Обложку делали мы с Витей, но французы все потом переделали на свой лад. Мне эта пластинка совсем не нравится. Эти придурки старались копировать все нота в ноту, получилось повторение, все как-то скучно, вымученно, сухо, причем мы не участвовали на сведении
Итак, записав в студии Валерия Леонтьева материал для французской пластинки, Цой передал его Жоэлю. Во «французский альбом» вошли вещи из «Группы крови», частично из «Звезды по имени Солнце», новые версии «Электрички», «Троллейбуса» и «Последнего героя», а также композиция «Мы ждем перемен». Получился настоящий сборник хитов для зарубежной публики.
Жоэль Бастенер: Витя сделал великолепного качества мастер и вручил нам в качестве руководства к действию. Наши профессионалы были так впечатлены музыкальностью его сведения, что даже не пытались отойти от генеральной линии, они лишь скрупулезно обогатили звучание каждого инструмента. Я же хотел чуть усилить мрачноватый бас Тихомирова, и меланхоличные аккорды Каспаряна, так что мы искали теплое звучание с помощью легендарных усилителей типа Vox 1972 года, но старались не добавлять реверберации. То есть мы следовали заданной структуре, не увлекаясь эффектами, в чем и заключалось отличие этой записи от «Звезды по имени Солнце», которая сводилась без нашего участия. Всем участникам «КИНО» так понравилась наша работа, что «Черный альбом» музыканты решили делать на той же студии365.
Чуть позже этот сборник свели в студии DuValD’Orge и выпустили лейблом «Off The Track Records» на CD под французским названием «Le Dernier Des Heros».
Этим же лейблом был выпущен миньон «Maman» на грампластинках с двумя песнями из альбома – «Мама, мы все тяжело больны» и «Троллейбус».
Юрий Каспарян: Записывался сборник не одновременно со «Звездой». Мы как раз ее закончили, и потом возникла вот эта мысль. Я вообще не помню, когда это произошло, помню только, что мы записали этот французский альбом дома, на портостудии, а французы возмутились, и мы вновь арендовали леонтьевскую студию, приехали туда, как старые знакомые, и быстро-быстро записали. Альбом был сделан по заказу французов, от Жоэля, если не ошибаюсь. Он культурным атташе был в Москве, потом в Грузии. Мы с ним пару раз встречались как-то366.
Михаил Кувшинов: После Нового года они вернулись, по-моему, чуть ли не второго числа, января, максимум третьего. И буквально за три-четыре дня, был записан так называемый французский альбом, который потом назвали «Последний герой». Но там была только запись, а сводился он, если не ошибаюсь, во Франции. Но они там, эти французы не понимали… Это была та же самая проблема, с которой и у нас все начиналось, подход был совершенно другой к этому ко всему367.
Георгий Гурьянов: «Последний герой» – это французское издание, хотя мы с Виктором делали обложку, отправили макет, но дальше уже не запаривались, признаться.
Французы ее корректировали по ассоциации с тем, что мы им отправили, и с обложкой «Группы крови». В результате они сделали супрематический и футуристический дизайн. Если бы я тогда серьезнее к этому отнесся.368
Из-за «французского» сведения альбом «Последний герой» слушается совершенно иначе, чем все остальное творчество группы «КИНО».
Георгий Гурьянов: «Французский альбом» – тоже по сути пост-панк, но с ярко выраженными оттенками французского колд-вейва369.
Жоэль Бастенер: К сожалению, руководство английским филиалом не дало разрешения на мировой релиз, а рекламы записанного альбома не было вовсе. Поэтому во время первого приезда «КИНО» в апреле 1989 года во Францию на фестиваль «Printemps de Bourges» я всеми силами пытался привлечь внимание к пластинке, использовал свои личные связи, ведь «Последний герой» вышел за месяц до тех концертов.
Но к СССР в тот период относились довольно неприязненно, многие эксперты полагали, что перестройка – чистый блеф, и что коммунизм вот-вот по новой закрутит гайки. Некоторые журналисты даже заподозрили меня в том, что я являюсь агентом влияния, а артисты – марионетками. Витю это очень напрягало370.
Были у этого сборника-альбома и русские издания, сделанные уже после гибели Цоя: в 1991 году «Последний герой» был выпущен лейблом «Russian Disc» на виниле, а в 1996 году переиздан «Moroz Records» на компакт-дисках с цифровым ремастерингом.
Исходные пленки, сохранившиеся у звукорежиссера французской студии Патрика Клерка, были переданы Марьяне Цой и «Рикошету», который сделал альбом ремиксов «Виктор Цой: Печаль» (2000 год), взяв фонограмму вокала Цоя из альбома «Последний герой». Затем Марьяна Цой продала эти пленки в благотворительных целях на аукционе. В Сети можно встретить также множество «народных» ремиксов на песни «КИНО», сделанных с помощью этой же записи вокала.
Во время работы над альбомом «Le Dernier Des Heros» во Франции была также записана песня «Blood type» («Группа крови» на английском языке), которая не вошла в альбом. Ее выпустили в 2002 году на сборнике «Последние записи».
«черный альбом»
1990 год
1. Кончится лето
2. Красно-желтые дни
3. Нам с тобой
4. Звезда
5. Кукушка
6. Когда твоя девушка больна
7. Муравейник
8. Следи за собой
+ 9. Сосны на морском берегу
10. Завтра война
Демо-запись последнего альбома группы «КИНО» Цой и Каспарян сделали в Латвии, в Плиеньциемсе, во время летних каникул, после интенсивных гастролей 1990 года.
Юрий Каспарян: И мы там занимались… в сарайчике каком-то, сеть главное, чтобы была371.
Черновик был записан на ту самую привезенную Джоанной четырехканальную портостудию, на которой делался альбом «Группа крови». Цой играл на ритм-гитаре, и пел, Каспарян записывал партии соло-гитары, программировал барабаны и бас. По словам экспертов, «искусственность» баса особенно ясно слышится в черновом варианте «Кукушки».