Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15
Шрифт:
— Ночью? Напали? — переспросил генерал. — А где было охранение?
— Перепились, ваше превосходительство. Холодно, дождь. Они не думали, что вангорцы решат напасть.
— Не думали… А они взяли и напали. — проворчал генерал. — А что вы скажите господин Аркандас? Это по вашей линии знать возможности вангорской армии. Вы у нас возглавляете разведку.
— На границе Вангор сосредоточил корпус пехоты ваше превосходительство. Десять, двенадцать тысяч воинов и около пяти тысяч воинов дружин лордов. Корпусом командует архимаг ректор Азанарской академии магов, мессир
— И этот невоенный архимаг спланировал прикрытие границы, — невесело усмехнулся генерал, — ночью атаковал наше прикрытие и разгромил его. Забрал пленных припасы и ушел на свою сторону. Интересные у Вангорцев архимаги. И где сейчас этот гений войны?
— Не могу знать, господин генерал. По последним разведданным полученными моими людьми, корпус отошел от реки и занял оборону где-то там, в глубине территории, — майор махнул рукой в сторону реки. — Тут остались небольшие дружины лордов. Они не пускают дальше нашу разведку и летучие отряды. Сражаются можно сказать остервенело. Пленный лорд, взятый раненным в кровопролитном сражении, со страхом рассказывал о зверствах архимага. Архимаг прибыл в лагеря накануне нашего вторжения и казнил несколько офицеров корпуса, часть из них отправил в рядовые, искупать вину кровью. Все его бояться больше, чем нас. Он устраивает военно-полевые суды и казнит даже лордов.
— Вот как! Архимаг восстановил боеспособность вангорской армии. Меехир оказался недураком и умелым администратором. Он нашел нужного человека на место командующего. Мы еще господа пожалеем о начале военных действий. Если мессир Кронвальд своих не жалеет, то не пожалеет и нас… Впрочем он не спасет Вангор от разгрома. Когда намечена переправа через реку?
— Ждем вашего приказа, ваше превосходительство. — отозвался начальник штаба.
— А зачем вам ждать мои приказы? Не можете действовать самостоятельно? План операции утвержден, действуете согласно плану, полковник. А мне пора отдохнуть…
— Ваше превосходительство, мы потеряли связь с ополчением… Незнаем, где оно…
— Ну и что? Вы надеетесь, что оно за вас выиграет войну?
— Нет, ваше превосходительство, но…
— Ни каких но, полковник. Промедление смерти подобно. Прикажите коннице начать переправу…
Глава 6
Идея Шизы набрать уполномоченных комиссаров из дворян нехейцев мне понравилась. И после осмотра нового места обороны, занятого корпусом, при поддержке примерно семи тысяч дворянского ополчения, я признал расстановку сил удовлетворительной и на коне телепортом убыл к замку отца.
Стражники на стенах обомлели, когда рядом с воротами появился прямо из воздуха всадник. Сам замок, со времени моего последнего посещения не изменился. Серые, сложенные из грубо обработанного камня, высокие стены. Мрачный донжон с узкими бойницами, высившийся над стенами, черные от времени дубовые ворота и узкая грязная дорога ведущая к замку.
— Привет, Костомеля! — крикнул я знакомому дружиннику отца, глазеющему на меня сверху. Ирридар их знал всех в лицо. Вырос с ними, учился военному мастерству…
Ирридар, который стал частью меня если не большей половиной, передал мне не только тело, но и свою память.
Было холодно. Здесь в горах всегда дули пронизывающие ветра. Поздняя осень плавно перешла в раннюю зиму. Тающий нег, слякоть и туманы одели горы в грязные лоскутные покрывала…
— Это кто? — раздалось сверху.
— Дядька Костомеля, не узнаешь? Это я Ирридар.
— Это как? — вновь спросил простодушный стражник.
— А вот так. — засмеялся я. — Сообщи барону, прибыл по делу герцог Фронтира Ирридар тан Аббаи Тох Рангор, Владетельный лорд Дома Высокого хребта из Снежных гор.
— Чего?… — Стражник впал в оторопь. — Какой владетельный герцог из Франтовских гор. Иди отседава, чужак…
— Костомеля, сообщи обо мне начальнику смены стражи и все — смирился я с недоумением стражника. Тот присмотрелся и радостно закричал:
— Малыш, Ирри, это ты?
— Я дядька. Чего не пускаешь?
— Так тебя малой не узнать. Повзрослел. Чудно выражаешься… Все шутишь?
— Ну типа того, сообщи обо мне…
— А как сообщить? Ты же вроде отщепенец и тебя не приглашали…
— Костомеля, — терпеливо попросил я, — просто сообщи по команде, что прибыл Ирридар Тох Рангор по государственному делу. Я не по-родственному прибыл.
— А-а-а… Так ты, стало быть, теперь не Аббаи. Теперь, ты Тох Рангор. В примаки, приживалы пошел значит. И жёнин титул взял?…
— Нет, дядька, я не женился. Это орки мне титул такой дали. Я теперь родственник самого Великого хана.
— Не брешешь?
— Дядька, за такие слова могу и в морду дать…
— Вот теперь, вижу, что ты всамоделошный малыш Ирридар, — довольно заулыбался щербатым ртом стражник. — Погодь, я брату твоему сообщу. Отец приболел. Он скрылся и за стеной послышался его зычный крик.
— Варгар, стервец, сообщи его милости тану Орридару, что прибыл малыш Ирридар…
— В ответ раздалось ленивое.
— А чего он прибыл? Его звали?
— Нет.
— Тогда пусть едет от седова…
— Он по делу, чудак ты этакий. Сообщи говорю. Иначе гнев его милости тебя достанет.
— Да за что, дядька?
— Я тебе не дядька, а старший смены. Иди говорю.
— Да иду уже…
Пришлось ждать почти двадцать ридок. Калитка открылась и в ней показался хмурый Орридар. Посмотрел на меня и спросил?
— Чего хотел?
— В замок пустишь или здесь переговоры вести будем?
— Что за переговоры?
— Я должностное лицо королевства Вангор. «Скорпион» его величества. Облечен властью вести переговоры от имени королевской службы безопасности.
— И что это значит?
— А то, что мне надо поговорить с бароном, владельцем этого замка, а заодно с твоим младшим братом Черридаром.
— Что за разговор с братом?
— Хочу сделать его графом.
— Не смешно.
— А я не смеюсь, Орридар. Я теперь герцог Вангора. Четвертый человек в королевстве. Могу показать жалованную грамоту.