Вильгельм
Шрифт:
Я спокойно кивнул.
— Он схалтурил. Поэтому нам придется обратиться к более опытному специалисту, который не только заломит цену на свои услуги, но и, скорее всего, окажется гораздо более щепетильным в отношении внешнего вида покупателей.
Лицо Нардиса приобрело задумчивое выражение.
— Ну… лорда я при всем желании не изображу. А вот кого попроще, пожалуй, да. Например, наемного убийцу. Вора. Ну или доброго дядюшку, которому поручили заботу о племяннике-сироте.
Я смерил его изучающим взглядом.
Богини наделили моего помощника довольно яркой
— Для лорда ты лицом не вышел, — заключил я, отчего физиономия у парня явственно вытянулась. — Насчет вора не уверен, а вот убийца из тебя получился так себе, если судить по причине, из-за которой тебя едва не вздернули на виселице.
Нардис мгновенно помрачнел.
— Да этого борова сами боги велели отправить в гости к Саану! Жирная скотина, которая все нажраться никак не может!
— То есть в чужой особняк ты залез, ведомый жаждой справедливости? — Я вопросительно приподнял одну бровь. — А то, что этот человек является вторым лицом пусть провинциального, но все-таки города, тебя не смутило?
— Он оставил мою семью без средств к существованию. Отобрал землю, потому что ему она, видите ли, приглянулась! Из-за него я попал на каторгу, моя мать умерла в нищете, а отца, решившего добиваться правды, посадили по ложному доносу!
— Ты сумел ему помочь своим дурацким поступком? — так же ровно осведомился я.
— Нет, — отвел глаза Нардис. — Когда мне удалось сбежать, было уже поздно. Отца накануне оглашения приговора зарезал один из сокамерников, которого потом оправдали. Наше имение по-быстрому продали, а мама не дождалась меня всего полгода. Так что я пришел отомстить. Этого, оправданного, все-таки вычислил, а вот до второго добраться не сумел. Он слишком высоко забрался… Скажешь, я дурак, да?
Я ненадолго задумался.
Раньше меня мало интересовала его история. Вытаскивая парня из петли, я думал прежде всего о том, что мне не помешал бы должник, который в благодарность за спасение жизни согласится на что угодно, вплоть до магической кабалы. Лица других приговоренных не показались мне внушающими доверие. Тогда как Нардис, готовясь к казни, излучал столько ярких, жгучих и совершенно искренних эмоций, что привязать его к себе показалось мне хорошей идеей.
— Ты не дурак, — наконец сказал я, разбив воцарившееся неловкое молчание. — Ты просто не умеешь красиво мстить.
— А ты разве умеешь? — непримиримо буркнула моя верная, хотя временами довольно строптивая тень.
— Я только учусь.
— Да ну?
— Ну да. У людей, как оказалось, многому можно научиться, —
Парень обреченно вздохнул.
— Куда ж я денусь?
— Тогда выбираем вариант с дядюшкой. Мне он кажется более подходящим.
На поиски нужной лавки мы потратили несколько часов, несмотря на то что за полгода, которые мы провели в Дамане, Нардис успел разузнать нужные адреса, а по городу приходилось передвигаться в специально нанятом экипаже.
С зельями проблем не возникло — запасы удалось пополнить быстро и сравнительно недорого. А вот с моей флягой ни один из колдунов не взялся работать, и все они в голос заявили, что ни одно заклинание на ней долго не удержится.
— Кожа — не самый долговечный материал, — пояснил Нардису пожилой эрт в последней навещенной нами лавке. — Как давно ее сделали? Лет тридцать-сорок назад?
Я окинул артефакт задумчивым взором.
Да, похоже, все семьдесят. И то при условии, что Кариур приобрел ее незадолго до того, как явился в мою пещеру.
— Вам лучше ее заменить, — заключил хозяин лавки. — Еще несколько лет фляга, конечно, прослужит, однако чем дальше, тем быстрее будет истощаться заряд и тем чаще вам придется обновлять заклинание.
— Выходит, тот тип все-таки не схалтурил, — пробормотал Нардис, когда мы вышли на улицу. — Оказывается, дело во фляге, а не в магии. Ты уверен, что есть смысл и дальше вкладывать деньги в это старье?
Я неопределенно качнул головой.
Саан его знает. Тетрадь и фляга — это все, что осталось от Кариура. Но раз фляга исчерпала свой запас прочности, то, пожалуй, за нее и впрямь незачем держаться.
— Пойди спроси, что есть у старика на замену, — наконец велел я, и Нардис послушно развернулся в сторону покинутой нами лавки. Ну а пока он точил лясы с продавцом, я все же заглянул в окно и решил присмотреться к принесенным им вещам.
Увы. Фляги, которые притащил старик, мне не подходили. Какие-то по размеру, какие-то по уровню защиты, а большинство просто по внешнему виду. Железо меня не устраивало — под действием эликсира оно быстро разрушалось. Кожа, даже с учетом магической защиты, оказалась еще менее долговечной. А различные украшательства я считал излишними, поэтому Нардис потратил время зря.
Я даже начал подумывать еще раз пробежаться по лавкам, где мы только что побывали, но тут за два дома от меня с мелодичным треньканьем распахнулась дверь, и оттуда вышел немолодой дородный господин в на редкость дорогом камзоле.
— Благодарю. Еще раз мое почтение эрте[2] Арриоле. Я вернусь за заказом через два дня…
Кому он это сказал, я не увидел — все самое интересное, кроме ауры, скрыла собственно дверь. Однако именно аура-то и привлекла мое внимание, поскольку, судя по ее цвету и ширине, посетитель являлся одаренным. Да и провожал его человек с очень похожей аурой, тогда как в помещении за его спиной воздух аж искрился от обилия артефактов.