Вилли – маленькая ведьма
Шрифт:
Дала ещё несколько пассов, формулируя запросы, и примерно с пятого раза разглядела лёгкий сиреневый туман внутри постройки.
— Опять молодец, — улыбнулся профессор. — Сигнальное заклинание. Его лучше отменить.
— Как?
— Обычным «Фините».
Убрав сигналку, я проделала ещё несколько попыток и обнаружила прозрачную розовую дымку:
— А это что? Выглядит, словно эманация Амортенции.
— Это она и есть. Человек, создавший здесь атмосферу, готовился соблазнить женщину, которую приведёт сюда.
— А почему не женщина мужчину? — не поняла я.
— Соображаешь! — Флемминг улыбнулся. — Первая треть восемнадцатого столетия — в эту пору Италия ещё не была одним государством. Возможно, мы видим какую-то знаменитость тех лет.
Битый час мы исследовали с виду безобидную беседку, слой за слоем вскрывая её наполненную следами давних событий историю. Тут дважды кого-то пытались подкупить и один раз — запугать. Но никогда никого не любили, и никто здесь не умер.
День заметно клонился к вечеру. Призвав садовых гномов, я приказала им всё тут прибрать, привести в порядок виноград и обновить дорожки. Предупредила, что, если они будут лениться — вышвырну их за забор, а сам забор заколдую. Эти существа в меру разумны, но они совсем не похожи на домовых эльфов. Этих напоминающих картофелины-переростки человечков нужно держать в строгости.
Потом мы посидели с профессором в кафе нашей гостиницы. Я была ему безумно благодарна — то, что он мне открыл, это просто кладезь магических знаний!
— Почему ты перестал преподавать, Ян? — он сам приказал мне так к нему обращаться.
— Мне стало скучно, — улыбнулся профессор. — По настоящему важные вещи сейчас мало кому доступны. Простенькие чары вроде Редукто или разного рода левитаций после сотни-другой повторений безумно надоедают. Чуть более сложные тоже вызывают скуку. Сегодня ты подарила мне чудесный час, когда я смог позаниматься действительно интересными заклинаниями, делясь знаниями и испытывая чувство собственной значительности.
Поработай завтра без меня — там есть просто замечательный грот. И спасибо за вкусный ужин.
Да, как пригласившая, за еду расплачивалась я. Ну не знаю, как ещё можно выразить благодарность этому замечательному человеку. Только взглядом, наполненным признательностью.
Глава 20
Утром меня разбудил телефон — с рецпшена сообщили, что пришёл посетитель. Разумеется, умываться-одеваться пришлось, словно на пожар.
— Позвольте представиться? Чипполо. А вы, как я понимаю, Виллоу Кэйтлин Маккена? — мужчина в алой мантии аврора выглядел… обыкновенно. Полная заурядность.
Кивнув, я подумала, что имя-то у человека непростое, а со значением. То есть, все, кто имеет с ним дело (с человеком, а не с именем) — плачут. Это знают те, кто читал сказку про Чипполино. И не смейтесь — для волшебников сказки мира маглов наполнены своим особенным смыслом.
— Чем могу быть полезна, синьор? — кивнув новому знакомцу, сделала скромный книксен и горделиво подняла голову — никогда нельзя забывать про манеры.
— От имени и по поручению Эволио Камастры, шефа
Я машинально взяла его, и он тут же повлёк своей тяжестью мою руку к земле — это была левая. Но заминка оказалась короткой — тысяча галеонов это всего двенадцать фунтов, что для меня сущие пустяки. Надо видеть, как полезли на лоб глаза визитёра, когда я пару раз легонько подбросила кошель, как бы поигрывая им. Да, сумму я примерно прикинула на вес.
С минуту мы с аврором молчали. Пауза получилась какой-то натянутой. Потом я кивком выразила признательность и… ну вот нечего мне было сказать, и всё тут. Какая-то я была изумлённая.
— Возможно, синьориту интересуют другие проблемы, за помощь в решении которых аврорат готов расплатиться полновесными галеонами? — наконец посетитель решил прямо сформулировать свою мысль.
— Нечисть расшалилась, синьор Чипполо?
— Обращение «синьор» нужно пропускать. Чипполо, это не имя, а боевая кличка, — поправил меня гость, и продолжил, уже отвечая на заданный вопрос: — Да. Очень осложняет жизнь. Особенно страдают магглы — они самая лёгкая добыча для упырей и вурдалаков.
Я протянула руку и получила небольшой свиток. Проводив мужчину глазами, присела и мысленно ухмыльнулась — похоже, ожидание решения вопросов с наследством больше не грозит мне смертельной скукой. Я ведь могучая ведьма древнего благородного рода — что мне стоит очистить Италию от всякой волшебной пакости! Впрочем, прямо сейчас у меня по плану грот в будущем поместье Джесса.
Нельзя быть небрежной или неблагодарной, получив в единоличное пользование такого учителя, как профессор Флеминг. Что-то подсказывает — этот человек обязательно проверит, как я справилась с самостоятельным заданием. Он ведь преподаватель, хоть и бывший.
Вечером следующего дня настроение мне подпортил Джесс. Он ужасно устал от бесконечных хождений по учреждениям, отчего сделался раздражительным. Нет, не грубым, а непривычно мрачным и ужасным букой. Мы поужинали в кафе внизу и разбрелись по своим номерам. Конечно, я успела хорошенько изучить свиток, переданный мне синьором Чиполло.
Он содержал выписки из маггловских газет, переведённые, для моего удобства, на английский. Речь в нём шла о нападениях на людей в достаточно обширном районе, всегда заканчивавшихся гибелью жертвы. Судя по повреждениям, это было делом рук какой-то нежити. Упыри, вурдалаки, зомби, вампиры — существует довольно большое разнообразие созданий, способных нанести серьёзные повреждения людям. Обычно они или что-нибудь отгрызают, или выпивают кровь.
Вот подобного рода эпизоды и были описаны. Словом, начитавшись ужасов, я легла спать. Знаете — ночь прошла замечательно, потому что у меня крепкие нервы. И потому, что сегодня я самостоятельно разобралась с водопроводными чарами, наполняющими бассейн внутри хорошо защищённой пещеры. Мне есть чем похвастаться профессору — надеюсь, он хотя бы ещё разок поинтересуется успехами маленькой ирландской ведьмы.