Вино из тумана
Шрифт:
— Спасибо, — сказал Крион. — Я обязательно передам Квинту, ему будет очень приятно услышать, как об его Агентстве отзывается Девятый Совета.
— Раз уж между нами установились такие хорошие отношения, — усмехнулся Теодор, — то вам придется рассказать обо всем, что успело откопать Агентство.
— Это только предположения...
— Да, мы понимаем. — Присутствующие обратились в слух и в ожидании уставились на техномага.
— Тогда можно я опущу подробности? Мелкие и незначительные. — Крион повернулся к Вельдсу: — Ничего преступного в них
Теодор молча кивнул головой, нетерпеливо постукивая пальцами по столу. Он жаждал услышать все что угодно, лишь бы оно проливало хоть какой-то свет на это дело.
— К нам в руки попал журнал, принадлежащий Джозефу Рангеру, с любопытным объявлением, которое перед своим исчезновением Джозеф отметил своей рукой. — И Крион, сбиваясь и то и дело уходя от темы куда-то в дебри своей фантазии, рассказал про объявление и загадочную лавку господина Фича.
Его рассказ в общей сложности занял минут тридцать.
— Не знаю, к чему это приведет, — техномаг пожал плечами, — но я вижу между всеми похищениями кое-что общее. А вы?
Присутствующие, которые не успевали следить за скачущими мыслями гениального мага, развели руками.
— Смотрите сами: Джозеф Рангер занимался коллекционированием ароматов различных жидкостей, Клайв Вистроу — известный на всю столицу гурман, любящий изысканно поесть и выпить, Анита Авано — эксперт, темный дегустатор. Неужели вы не видите никакой связи?
— И над всеми ними возвышается темная фигура господина Фича, который торгует вымышленным вином. Если бы это был обычный магазин — другое дело. Но исчезнувшая лавка — это очень подозрительно, — добавил Теодор. — Ты прав, связь, безусловно, существует.
— Если бы я мог доказать, что и Клайв и Анита прочли то объявление...
— Если твоя теория верна, то почему, интересно, объявление было дано именно в журнале «Флора», а не в каком-нибудь другом, более близком к гастрономии? — спросил Соул.
— А я и не утверждал, что оно напечатано только во «Флоре», — возразил техномаг. — Просто нам попался именно он.
— Журнал очень дорогой и рассчитан на состоятельных читателей, — заметил Вельдс. — Похитители его выбрали не зря.
— Подождите, я сейчас, — проговорил лорд Уникам и, поднявшись с подушек, вышел из комнаты.
Он вернулся через пару минут, держа в руках несколько номеров красочного издания под названием «Аппетит».
— Мне его приносят бесплатно, — с мрачным видом сообщил Повелитель Вампиров, — Похоже, начальник отдела доставки любит черный юмор.
Крион быстренько взял все номера себе и раскрыл страницу с объявлениями в первом попавшемся под руку. Применять заклинание поиска он не стал — все-таки он не у себя дома, вдруг что-нибудь пойдет не так? А у лорда Уникама везде стоят дорогие антикварные вещи, очень чувствительные к землетрясениям, ураганам, взрывам...
В первом журнале ничего не оказалось, зато во втором он сразу же наткнулся на нужное объявление.
— Я был прав. — Крион торжествующе ткнул пальцем в страницу.
Теодор хмыкнул:
— А ты не мог бы узнать, читал ли это объявление Клайв? Это подтвердило бы твою гипотезу.
— Когда я знаю, что нужно искать, это несложно, только мне надо хоть ненадолго побывать у него дома. — Крион еще раз внимательно посмотрел на объявление. — Кажется, я заметил небольшое, но очень важное отличие.
— Какое? — Соул надел очки и подвинул журнал немножко поближе.
— Читаю: «Всем ценителям: реализую высококачественные коллекционные вина времен эпохи королей, произведенные из винограда, выращенного на южной стороне горы Джавас. Очень дорого». Эта часть осталась без изменений. А вот с адресом дело обстоит иначе. В журнале Джозефа, я точно помню, ведь мы по нему искали лавку, был указан адрес: Березовый переулок, дом семнадцать «а».
— А здесь — Шахматный ряд, дом тринадцать, — прочел Соул.
— Вот видите, — сказал техномаг.
— Вполне возможно, что лавка меняет свое месторасположение, — проговорил лорд Уникам.
— Таким образом она запутывает следы, — сказал Махин. — Неизвестно, где она может оказаться в следующий раз.
— Скорее всего, что если мы отправимся по второму адресу, то обнаружим, что дома под таким номером никогда не существовало.
— Вполне возможно, — согласился Вельдс и наморщил лоб, припоминая. — Шахматный ряд был построен на средства одной замкнутой религиозной общины четыреста лет назад, затем они переехали в другой район, а через двести лет их община распалась, но это неважно. Я сомневаюсь, что в этом ряду есть дом под номером тринадцать. Обычно это число просто пропускали, считая, что оно напрямую связано с темными силами.
— Надо же, — пробормотал Соул, — у нас все прямо как в средневековой Европе.
— Леди Рангер обращалась к ясновидящим по поводу сына, но их ответ скорее запутывает, чем проясняет. — Крион поднял взгляд к потолку, пытаясь вспомнить. — Ага, вот что они сказали: «Джозефа Рангера не существует и никогда не существовало. Вокруг имени гулкая пустота, подобной которой не помнят даже звезды».
— Я тоже интересовался подобным. Пришлось, — признался Теодор. — Среди вампиров есть немало таких, которым по плечу общение с тонким миром. Мы называем их медиумами. Но их ответ звучал ничуть не яснее.
— Нужно выяснить, от чьего имени действует Беррос Эспанол, — сказал техномаг, из последних сил допивая пятую чашку чая.
Кипяток в чайнике уже давным-давно должен был закончиться, но неуловимое движение рук (чтобы никто не видел, а то потом пить откажутся), пара слов себе под нос — и двухлитровый чайник превращается в двадцатилитровый.
— Кто такой Беррос Эспанол? — удивленно спросил Вельдс.
— Ну, — Крион задумчиво подпер рукой щеку, — я забыл вам об этом рассказать. Леди Рангер — женщина очень энергичная и, судя по всему, проводит собственное расследование. Она уже выяснила, кто скупает алмазы на рынке. Агентству это стало известно только сегодня утром.