Владычица Подземелий
Шрифт:
Старая волшебница взмахнула магическим жезлом, и в воздухе над ней образовалось светящееся лазурное облачко. На мгновение оно напомнило Шарине извивающиеся щупальца какого-то существа; одни из них были длинными, другие, наоборот, сразу растворялись в дымке. Совсем скоро рассеялся и весь образ — так исчезают на рассвете звезды.
Теноктрис выпустила из рук палочку и наклонилась вперед. Шарина подскочила к ней и обхватила за плечи.
Мужчины смотрели на волшебницу без всякого сострадания, будто волки, выслеживающие отбившуюся от стада овцу — с тем же
Теноктрис медленно подняла голову, с сожалением посмотрев сначала на Каруса, потом на моряка. На ее губах появилась слабая улыбка. Все стало понятно и без слов.
— Извините, душа Илны… Я звала ее. Но она ушла из этого мира и каким-то образом утянула за собой свое тело. Я не знаю, куда она направилась, но думаю, что сделала это не по своей воле.
От изумления у Чалкуса приподнялись брови, его лицо исказилось болезненной гримасой недоумения.
Теноктрис поняла его вопрос.
— Не то чтобы я сомневалась в ее силе, — слегка раздраженным голосом принялась объяснять волшебница; Шарина редко видела ее в таком состоянии. — Все дело в технике, мастер Чалкус. Илна, возможно, смогла проложить себе путь в мир снов, но чтобы ей удалось самой вернуться туда, где лежит ее тело… Нет, в это я не верю, сделать это крайне непросто даже нашей Илне.
— Как же тогда… — Король старался говорить спокойно. Его левая рука сжала правую, чтобы не дать той дотянуться до меча, чего Карусу очень хотелось. — Если это была не Илна, то кто?
— Я тоже не знаю кто, — продолжила Теноктрис. — Она встретила что-то или кого-то. Скорее всего, волшебника, который смог обойти ее своим мастерством, как, впрочем, и магической силой.
Теноктрис сокрушенно пожала плечами и начала подниматься с пола. Поддерживая пожилую женщину под руку, Шарина подвела ее к стулу. На полу тускло блестели свинцовые символы, будто глаза выброшенной на берег мертвой рыбы.
— Вот что меня теперь интересует, — сказал моряк. — Я такой человек, что…
Шарина взглянула на него. Чалкус был совсем не прост. Девушка даже сомневалась, что его глаза видят то же, что и их.
— А может, все так и было задумано: Илна отправляется в мир снов и не возвращается оттуда, чтобы никак не беспокоить более пославшего ее туда правителя. Короли ведь любят играть жизнями своих подданных, не так ли?
Карус высокомерно посмотрел на простолюдина. Чалкус был кошкой, а король волком, возможно, даже драконом.
— Однажды, — произнес он, — на моем пути встретились люди, которые — чтобы мне досадить — решили захватить в плен мою любимую девушку, леди Бричиз. Им это удалось, ведь они были ее двоюродными братьями.
Карус зловеще улыбнулся. В его глазах пылал огонь.
— Чтобы освободить ее, я атаковал их замок и, в свою очередь, сам пленил этих негодяев. Но они остались живы, а моя Бричиз погибла в огне.
Мужчины впились друг в друга
— И ты считаешь, что я готов вновь пойти на подобное ради спасения королевства? — Карус прервал затянувшуюся паузу и рассмеялся. — Возможно, раньше я так бы и сделал, но сейчас я уже не считаю себя пупом земли, понимаешь? И то, что случилось с Илной, не входило в мои планы.
— Да, — воодушевился Чалкус, — красивое объяснение. Но может, за трогательной историей скрывается обыкновенная ложь?
Карус снисходительно усмехнулся.
— Не льсти себе, моряк!
Чалкус криво ухмыльнулся в ответ.
— Похоже, я прыгнул выше головы.
Его лицо снова выражало готовность к решительным действиям.
— Значит, солдат, у нас возникла проблема. Может ли сидящая здесь волшебница, — он кивнул в сторону Теноктрис, поднявшей при его словах голову, — ее решить?
— Нет, — спокойно ответила Теноктрис. — Возможно, я и смогу найти, где находится Илна, но привести ее обратно мне не по силам.
Карус раздраженно фыркнул.
— Волшебство никогда не шло мне на пользу. В этот раз мы поступим иначе. Я нашел средство, которое избавит королевство ото всех его бед.
Он вытащил меч из ножен и плотно сжал его рукоять, демонстрируя присутствующим в комнате найденное им средство.
— Готов ли ты вступить под мое командование, моряк?
Чалкус провел указательным пальцем по шраму на плече.
— Думаю, — он запнулся, — лучше оставить все, как было задумано. Я отправлюсь с Меротой на Тизамур и попытаюсь собрать сведения о секте Лунной Мудрости.
Шарина постаралась не показать своих эмоций, но Чалкус все же заметил удивление в глазах девушки. Он улыбнулся ей и сказал:
— Наверняка мы знаем лишь одно — Илна пропала, когда искала секту Лунной Мудрости. Полагаю, что и другие столкнувшиеся с сектантами люди находятся там же, где и Илна. В этом знании наше преимущество перед врагом.
Он засмеялся.
— Не думаю, что она нуждается во мне или в Мероте, как, впрочем, и в ком-либо другом. Но мы постараемся выполнить ту работу, которая предназначалась ей, ту, за которую так переживает наш друг Карус и все королевство.
— Мне кажется, — подбодрил его Карус, — она в тебе нуждается. У Илны не было друга ближе тебя.
Чалкус заметно смутился и, чтобы скрыть это, стал с преувеличенным вниманием рассматривать рукоятку своего кривого ножа.
— Чем я могу тебе помочь? — поинтересовался у моряка Карус.
— Неужели ты думаешь, что мне что-то может быть от тебя нужно, солдат? Не льсти себе!
Беспардонно посвистывая, он направился к выходу. Уже стоя в дверях, он через плечо оглянулся на короля и улыбнулся.
— Увидимся в Доннеле, солдат.
— Да, или в Аду. Похоже, там мы окажемся раньше, — ответил ему Карус. Оба рассмеялись и продолжали смеяться до тех пор, пока дверь за моряком не закрылась.