Владыка Каган
Шрифт:
– С тобой всё в порядке, господин? – наконец, робко осмелился спросить начальник караула.
Конунг медленно приходил в себя. Изумление проходило. Он, кажется, начал понимать в чём дело. Всё это чары проклятого Подмастерья! «Напустил своего колдовского туману!» - раздражённо подумал Конунг.
Ему стало понятно, что для охранников все события, произошедшие этим утром в его покоях, теперь словно бы стёрлись из памяти. Для них, можно сказать, ничего этого и вовсе не было. Поэтому-то они сейчас выглядели такими спокойными и столь удивились поведению своего
Делать было нечего. Небрежно повертев в руках кинжалом, словно игрушкой, Ульф сунул его обратно в ножны и повернулся к старшине:
– Всё хорошо, Снорри, должно быть мне что-то почудилось. Скажи-ка мне, вы давно заступили в караул?
– Да, должно быть уже около часа назад, повелитель, - отвечал с поклоном тот.
– И что, за это время никого здесь не было?
– Нет, господин.
– Никто не входил сюда и не выходил из моих покоев?
– Нет, повелитель, мы бы уж точно заметили.
– Может вы отлучались куда?
– Да, что ты, господин, как можно! А, что, всё-таки случилась? – недоумевал Снорри.
Конунг Ульф, напустив на себя самый небрежный вид, на который был только способен, махнул рукой:
– Да, так, пустяки. Должно быть почудилось что-то. Не надо было вчера за ужином пить столько полавского вина!
– Это верно, господин, полавское крепко бьёт в голову, - заулыбались воины.
– Ладно, оставайтесь на посту, а я пройдусь немного, воздухом подышу.
– Долгие лета славному Конунгу! – воскликнули воины, пропуская своего правителя и салютуя ему оружием.
Ульфу надо было немного пройтись, чтобы собраться с мыслями и обдумать всё случившееся. А подумать ему было о чём. Прежде всего – нужно решить, как оградить свой цветочек от этих жадных до чужих душ стервятников, гордо именовавших себя Мастерами. Сложность заключалась ещё и в том, что они тоже были ему нужны. Их помощь не раз выручала его в трудные минуты. Как это неприятно было признавать, но чёртов Подмастерье во многом был прав – своими успехами он во многом был обязан этому могущественному тайному обществу. Проклятье! Желательно было и Ригерду уберечь и с Мастерами не поссориться. Та ещё задачка!
Побродив немного по внешним открытым галереям дворца, Ульф, наконец, собрался с духом и направился в покои своей дочери, принцессы Ригерды. У него только что созрел план, который он и хотел обсудить с ней. Стражники, стоявшие на посту у дверей, ведущих в комнаты принцессы, приветствовали своего правителя и распахнули двери.
Конунг словно переступил порог в другой мир, заметно отличавшийся от гораздо более сурового интерьера остальной части его дворца. Внутренние помещения здесь были богато и изящно убраны дорогой заморской мебелью, коврами, причудливыми витражами и большими напольными вазами с цветами. С потолков свисали резные клетки с певчими птицами, а вокруг было расставлено множество всяких мелких вещиц тонкой иноземной работы. Казалось, что даже запахи здесь были какие-то другие, более приятные. И, наконец, самая большая редкость для здешних мест - это огромный книжный шкаф с множеством редких и дорогих книг, свитков и прочих фолиантов.
Во всём чувствовался хороший вкус, образованность и изящество молодой хозяйки, которые не часто встречались в этих суровых краях, где даже местная аристократия привычно вела довольно аскетический образ жизни и не была избалована как излишней роскошью, так и грамотностью. Правитель сунеев не без основания гордился образованностью своей единственной дочери. В своё время он не жалел средств и приглашал для неё лучших учителей. И теперь она была не только красива, но ещё – умна и образована, что было большой редкостью, даже среди дочерей знатных фамилий.
Ульфа ждало разочарование. Ригерды на месте не оказалось. Служанки сообщили, что принцесса вышла прогуляться в сад. Он был огромен, настоящий лес во внутреннем дворе. Ригерда ещё с детства любила играть там в прятки и придворным порой не легко было её обнаружить, что пару раз вызывало настоящий переполох во дворце.
– Ладно, приду позже, - решил Ульф и направился к себе, - Как только принцесса вернётся с прогулки, немедленно мне доложите.
– Да, господин, - присели в глубоком реверансе служанки.
Тем временем, Ригерда, вся погружённая в свои размышления о предстоящей поездке в далёкую Склавинию и свадьбе с сыном Великого Кагана, сидела в задумчивости на каменной скамье у естественного источника с фонтаном, вокруг которого и был разбит сад.
Это была ещё совсем юная белокурая и голубоглазая красавица с точёной девичьей фигурой. Вся в мать. На ней было строгое домашнее платье, в обычаях тех мест, которое, однако, не могло скрыть её изящество и прекрасные формы.
Ригерда вся внутренне трепетала, рассматривая маленький золотой медальон с портретом своего суженого. Девушка была одновременно и счастлива, и немного напугана в ожидании будущих торжеств. Как она справится в чужой стране? Примут ли её новые подданные? Предстояло столько забот….
Принцесса вздохнула и поднялась со скамьи, мало обращая внимание на то, что происходило вокруг неё. И напрасно. Едва повернувшись, она буквально лицом к лицу столкнулась с двумя неизвестными ей мужчинами, непонятно как появившимися в саду у самого источника. На них были такие же странные длинные плащи и шляпы, как и на недавнем визитёре, посетившем самого Конунга, только немного другой формы и не чёрного, а серого цвета.
– Кто вы такие? Как вы здесь оказались? – возмутилась принцесса, - Это дворцовый сад!
– Не бойся. Мы не причиним тебе вреда. Но тебе нужно будет сей час же пойти с нами, - проговорил неожиданно вкрадчивым голосом один из мужчин, который казался старше, - Поверь, нужно спешить. Мы потом всё объясним.
– Да кто вы такие и чего вам надо? Никуда я с вами не пойду!
– Теряем время, - коротко бросил второй, внимательно оглядываясь по сторонам.
Обменявшись короткими выразительными взглядами, незнакомцы, не говоря ни слова, схватили дочь Конунга за руки, намереваясь увлечь её от источника. Девушка попыталась вырваться: