Власть литературного бога: Почему Толкин стал божеством мировой фантастики?
Шрифт:
Взаимодействие с критиками и читателями.
Взаимодействие с критиками и читателями было важным элементом формирования творческой личности Толкина. С самого начала своей писательской карьеры Толкин получал обратную связь от читателей и критиков, что позволяло ему исправлять свои ошибки и развиваться в направлении, которое наилучшим образом соответствовало его литературным целям. Когда Толкин начал писать свои первые романы, он уже имел некоторый опыт работы в жанре, в том числе публикацию своих стихотворений в журналах и газетах. Однако, не смотря на это, его первые работы были оспорены критиками и зрителями. Некоторые из них считали произведения слишком сложными и вызывающими трудности в чтении, а другие – наоборот – излишне наивными и простыми. Толкин внимательно изучал эти реакции и старался учитывать мнение публики в своих последующих работах. Одним из самых важных аспектов взаимодействия Толкина с критиками и читателями стало обсуждение его новой мифологии Средиземья, когда он начал экспериментировать со своими идеями о языке и культуре вымышленных народов. Он консультировался с лингвистами и другими экспертами, чтобы убедиться в правильности своих решений. Он также понимал, что его читатели могут не понять некоторых деталей его мифологии и старался прокомментировать их в своих произведениях. Еще одним важным аспектом взаимодействия Толкина с критиками и читателями было то, что он уделял большое внимание чтению и анализу литературы других авторов. Он считал, что изучение работы других писателей помогает ему развиваться как литератор и обогащать свои собственные идеи. Он также делал
Влияние ранних работ на последующее творчество Толкина
Ранние работы J.R.R. Толкина в значительной степени сформировали его творческую личность и оказали огромное влияние на его последующее творчество. В своих ранних произведениях Толкин создал первоначальные версии многих героев, локаций и событий, которые затем стали ключевыми элементами его знаменитой трилогии «Властелин Колец» и других произведений. Одним из наиболее значимых влияний ранних работ на творчество Толкина было создание мира Средиземья и различных его элементов. В своем дневнике автор писал, что идея создания этого мира зародилась у него в юности и стала для него своего рода пристанищем от реальной жизни. Идея о древней и загадочной Средиземье и ее обитателях преследовала Толкина всю жизнь, и он уделил многим годам написания своих произведений на ее создание и развитие. В ранних работах автор создал также первоначальные версии своих главных героев – будущих персонажей трилогии «Властелин Колец». Герои, такие как Арагорн, Леголас, Фродо Бэггинс и Гэндальф, появляются в ранних работах Толкина и проходят различные испытания, которые в значительной степени сформировали их образы и характеры в будущих произведениях. Кроме того, ранние работы Толкина отличаются особенным стилем и жанром, которые также оказали большое влияние на его последующее творчество. Автор изобретает сложную систему мифологических персонажей и событий, которая создает атмосферу загадочности и таинственности. Это также является основой для создания обширной мифологии Средиземья. В течение своей жизни Толкин продолжал развивать свои ранние идеи и перенаходить их в новые произведения. Например, идеи, появившиеся в его первых рассказах, были перенесены в новые произведения, такие как «Сильмариллион» и «Незаконченные сказания». Именно в этом долгом труде над созданием своего мира Толкин нашел свою настоящую стихию и развил свой незаурядный талант. Оценка ранних работ в современной критике и общественности неоднозначна. Некоторые считают, что важность ранних произведений занижена в связи с популярностью трилогии «Властелин Колец», в то время как другие находят в них ценность и интерес. В любом случае, несмотря на различные мнения, влияние ранних работ Толкина на его последующее творчество неоспоримо и продолжает проявлять себя в его произведениях до сих пор.
Оценка ранних работ в современной критике и общественности.
Ранние работы Толкина часто рассматриваются как прародители вселенной Средиземья, которая стала его главным наследием. Оценка этих произведений в современной критике и общественности довольно разнообразна и состоит из некоторых противоречивых мнений. Некоторые критики отмечают, что ранние работы Толкина были слишком наивными, незрелыми и не очень оригинальными. Некоторые даже считают их слишком детскими и несерьезными для рассмотрения на уровне литературы. Большинство таких отзывов относятся к первой версии мифологии "Книги моего собственного изобретения", которая была написана Толкином в шестнадцать лет, и к ранним сказкам и повестям про сверхъестественные существа, например, "Фермер Джайлз из Гаммеда". Тем не менее, другие критики считают, что еще в ранних работах можно увидеть явные признаки гениальности и таланта Толкина. Они подчеркивают, что даже в первой версии мифологии "Бук о фентахестат" (аллегорическое произведение, где разные народы представляют разные виды грибов) Толкин проявил интерес к языкам и более глубокому осмыслению мифов и легенд. Точно так же, ранние сказки имели сильные характеры и язык, который стал привычным для последующих работ Толкина. Подобно многим великим художникам, Толкин продемонстрировал свой талант уже на ранней стадии творчества, и некоторые из его самых признаковых и наиболее ценных работ были созданы очень молодым человеком. Поэтому оценка ранних работ Толкина в современной критике и общественности не является однозначной, но все же подчеркивает личность Толкина как великого литератора, чье наследие продолжает влиять на миллионы людей по всему миру.
2.2. Университетская карьера
Поступление в Оксфордский университет и изучение латыни и греческого языков
В 1911 году десятилетний Джон Рональд Руэл Толкин впервые попал в Оксфорд, когда его матери отправили в этот город на реабилитацию больного легких. Мальчик быстро полюбил Оксфордскую атмосферу и, когда настало время поступать в университет, решил выбрать именно этот город. В 1915 году Толкин поступил в Оксфордский университет, выбрав факультет классических языков и античной философии. Он изучал латынь и греческий язык, которые считались важнейшими науками на то время, и получал отличную оценку за свои знания и подход к учебе. Однако в 1917 году Толкин был отправлен на фронт Первой мировой войны, и его обучение было прервано на два года. Война оказала на него глубокое влияние, и он часто осуждал насилие и разрушения, вызванные войной, в своих произведениях. По возвращении с войны Толкин продолжил свою университетскую карьеру. Он был замечен своими преподавателями за свою высокую интеллектуальную способность и быструю реакцию на заданные ему задания. Уже в первый год после возвращения Толкина на университет была заложена основа его будущей творческой карьеры: он познакомился с Г. М. Гудерменом и присоединился к лицейскому клубу "Т.К.С.", где он встретил своих будущих друзей и соавторов С. Льюиса и Ч. Уильямса. В 1920 году Толкин получил стипендию Слоуновского фонда, которая позволила ему продолжить свои исследования в области языка и литературы. Он работал над своим первым переводом "Беовульфа" и изучал языки средиземноморья, в том числе создав свой язык – квенья. После получения докторской степени, Толкин работал в университетской библиотеке и изучал множество областей знаний, включая средневековую литературу, фольклор, англосаксонскую культуру и историю. В 1925 году он опубликовал свою первую статью "Некоторые аспекты в критике литературы" в журнале "Эссэме", где он критиковал современную тенденцию к излишней описательности и выдвигал идею о необходимости вернуть в моду понимание литературы как искусства слова. Также в 1920-е годы Толкин принимал участие в переводе Нового Завета на английский язык, который закончился в 1958 году. В 1945 году Толкин был приглашен на пост профессора английского языка и литературы в Лидсском университете, где он проводил лекции по английской литературе и создал свои курсы по истории и филологии. Там он также продолжал работу над своим многотомным произведением "Властелин Колец".
Знакомство с Г. М. Гудерменом и общение в лицейском клубе "Т.К.С."
После поступления в Оксфордский университет в 1911 году, Толкин быстро нашел свой круг общения, в котором были люди, имеющие схожий интерес к языку и литературе. Одним из них был Г. М. Гудермен, который стал его близким другом. Они общались и работали вместе в лицейском клубе "Т.К.С." (Толкин, К.С. – Корпус Кристи, где оба учились). Этот клуб объединял студентов, увлеченных литературой и поэзией, причем большинство из них были горячими поклонниками романтизма и артурского цикла. Именно здесь Толкин впервые публично выступил со своей поэзией, что оказалось для него значимым эмоциональным событием. Это также привело к тому, что он начал работать над своим собственным языком – квенья, которым общался со своими друзьями. Гудермен стал первым критиком его работ и дал ему неоценимую поддержку в дальнейшем. Кроме Гудермена, Толкин познакомился и с другими членами клуба, такими как К. С. Льюис, который также стал его другом и соавтором. Хотя первые впечатления от Льюиса были не самыми положительными, они со временем нашли общий язык и начали работать вместе над своими литературными проектами. Таким образом, для молодого Толкина знакомство с Гудерменом и общение в лицейском клубе "Т.К.С." стали ключевыми моментами в его литературной карьере, как начало публичных выступлений и создания собственного языка, так и нахождение единомышленников, которые будут играть важную роль в дальнейшем развитии его творчества.
Получение стипендии Слоуновского фонда и работа над своим первым переводом "Беовульфа"
Получение Толкином стипендии Слоуновского фонда стало важным этапом в его университетской карьере. Благодаря этой стипендии он имел возможность посещать курсы, которые не входили в стандартный учебный план. Кроме того, стипендия давала ему финансовую свободу, что позволяло сосредоточиться на научной работе. Одной из таких работ был перевод "Беовульфа". Это произведение англо-саксонской литературы, основанное на мифологии и героических легендах, посвященных приключениям героя Беовульфа. Толкин полностью подчеркнул значимость этого эпического произведения, исследуя его исторические, литературные и языковые аспекты. Он основательно изучал англо-саксонскую культуру и язык, чтобы перевести текст качественно и точно передать английский перевод поэзии. Несмотря на то, что работа по переводу заняла у Толкина около 3 лет, он так и не опубликовал свою версию "Беовульфа". Однако основные идеи, которые он выработал в ходе перевода, отразились в некоторых из его сочинений, включая "Хоббита" и "Властелин Колец". Перевод "Беовульфа" стал для Толкина важным этапом в литературной карьере иозволил ему проявить свой талант переводчика и языковеда, что стало одним из ключевых элементов его стиля и креативности в мировой литературе.
Изучение языков средиземноморья, в том числе создание своего языка – квенья
В жизни Толкина и его творчестве большую роль играло не только изучение классических языков, но и создание собственного языка. Квенья – это язык, разработанный Толкином, который затем использовался в его историях. Он представляет собой комплексный язык, грамматика которого базируется на языках, существующих в Европе до прихода латинского языка. Изучение языков Средиземья для Толкина было не только исследованием культур народов, но и вдохновением для разработки языков. Создание квенья было продуктом его интереса к языку в целом, а не просто лингвистической движимостью или стремлением к совершенству. Толкин начал разрабатывать квенья еще в начале 1910-х гг., когда он был студентом Оксфордского университета, но систематический подход к его созданию появился только в начале 1930-х гг., когда Толкин уже работал профессором в этом же университете. В то время он уже окончательно определился с грамматическими правилами и начал создавать словарь квеньи. Толкин рассматривал квенья как существующий язык и планировал научить на нем своих друзей, чтобы они могли вести на нем общение. Для разработки языка он использовал принципы сравнения языков, которые использовались в науке о языках того времени. Например, он сравнивал грамматику разных языков и искал общие принципы. Толкин также стремился сделать квенья реалистичным языком. Он использовал фонетическую систему, которая могла звучать реалистично для орочьих языков, и общался на квенье с другими людьми, чтобы уточнить правильность своих предположений об этом языке. Идея создания языка на основе мифологии была характерна для Толкина и согласовывала его теоретические изыскания с практическими достижениями в сфере литературы. В том числе создание квенья является одним из ключевых элементов, которые делают его работу настолько значимой для мира фантастики.
Работа в университетской библиотеке и изучение множества областей знаний, включая средневековую литературу, фольклор, англосаксонскую культуру и историю
Работа в университетской библиотеке была одним из самых значимых этапов в профессиональной карьере Толкина, не только благодаря доступу к множеству ресурсов и источников, но и через обучение и богатство опыта, приобретаемых в этом учебном заведении. В университете он изучал множество областей знаний, включая средневековую литературу, фольклор, англосаксонскую культуру и историю.
В своей работе в библиотеке, Толкин обнаружил множество редких и ценных текстов, большинство из которых были написаны на средневековых языках, таких, как латынь, греческий, древнеанглийский и старонорвежский. Он настолько погрузился в изучение средневековой литературы, что даже решил создать свой собственный язык – квенья, язык эльфов, вдохновленный старым английским, финским и уэльским языками. В этот период Толкин также начал изучать англосаксонскую школу мышления, что стало одной из основных тем его работ. Он обнаружил, что этот подход к мышлению отличается от современного, и, определив его как экзистенциально-семантический стиль, решил применить его в своих изысканиях по созданию нового языка, а также в своих поздних произведениях. Одной из интересных находок Толкина в библиотеке бфл конца XVI века, который он использовал в своих произведениях. Эти фэнтезийные произведения, описывающие приключения Рыцаря на луне, тогда еще не были широко известны, и Толкин стал первым, кто перевел их на современный язык. Его перевод на английский язык был успешным и многократно переиздавался. Из изучения средневековой литературы, фольклора и истории родилась загадочная и захватывающая вселенная "Средиземья", в которой происходят события трилогии "Властелин Колец". Этот мир был полностью выдуман Толкином, но был создан на основе тщательно продуманного средневекового бэкграунда. Толкин также проводил лекции по английской литературе и создал несколько своих курсов по истории и филологии. Он долго исследовал жанр фэнтези и его влияние на литературу, что стало ключевым фактором в создании его собственной вселенной. Его работа в университетской библиотеке и изучение широкого круга областей знаний играли важную роль в формировании его мышления и вдохновили его создать классические произведения фэнтези, которые так любимы читателями по всему миру.
Публикация статьи "Некоторые аспекты в критике литературы" в журнале "Эссэме"
Одним из важных этапов университетской карьеры Толкина была публикация статьи «Некоторые аспекты в критике литературы» в журнале «Эссэме». Этот текст был опубликован в 1915 году, когда Толкину было всего 23 года. В статье он изложил свои взгляды на литературу и ее критику, а также обратился к вопросу о том, как совершенствовать английский язык. Толкин критиковал современную культуру и литературу за то, что они удаляются от классической литературы и ценностей, и устремляются к новым, не всегда ценным, направлениям. Он также замечал, что литература считается сегодня неким духовным продуктом, а не результатом труда и усилий автора, его команды и общества в целом. Толкин обратил внимание на то, что многие критики неудачно используют философию и психологию в своих обзорах, за что их критиковала уже классическая критика. Он также отметил, что критики должны более обстоятельно изучать произведения, которые они рецензируют, и обращаться к меньшей, но более ценной литературе, которая может предложить неожиданные и необычные идеи и темы для анализа. Толкин убеждал критиков прислушиваться к голосам архивариусов и других экспертов в области литературы, которые фактически знают больше, чем любой критик по отдельности. Он также отмечал, что культура и литература должны быть доступны для всех, а не для избранных. В статье Толкин также затронул вопрос о том, как совершенствовать английский язык. Он полагал, что важно сохранять языковую традицию, чтобы не допустить утраты значимости языка. Он подчеркивал, что язык должен служить живой цели, а не быть лишь конвеером бессодержательных фраз. В целом, эта статья была первым заявлением Толкина в мире науки о литературе. Она говорит о его глубоких знаниях не только о литературе, но и о филологии и языках. Более того, она свидетельствует о том, что Толкин был не только писателем и фантастом, но и ученым, который любил литературу и хотел поделиться своими знаниями с другими людьми.