Власть проклятия
Шрифт:
— И что вы намерены теперь предпринять? — спросил Кирк.
— Я жду вашего приказа, капитан. — Фогель едва не щелкнул каблуками.
— А как же мятеж? — спросил Кирк. — Мы же объявлены мятежниками, лейтенант.
— Указ Императора, — пояснил Фогель. — Господин Император отменил распоряжение агентства Имперской безопасности. Но не отменил свое прежнее распоряжение — о том, что вторая рота переходит в полное ваше подчинение, капитан.
Кирк внимательно посмотрел на Фогеля. Черт его знает, к чему клонит этот лейтенант. И неизвестно, какие распоряжения
— Лейтенант, — приказал Кирк, — найдите заправщиков, подгоните их к моему кораблю. «Анкор» должен быть готов к вылету через час, не позже.
Лейтенант радостно кивнул и бросился исполнять приказание. А Кирк вызвал по рации Питера Найтса.
— Немедленно на «Анкор», — приказал он. — Забирай Рогова и Савойски, если они уже появились там, и — быстро сюда! Передай Тас-Кса-Сит, чтобы никого не пускала на корабль, кроме наших…
— Ну что, — Кирк посмотрел на Дарта, — пойдем-ка внутрь. Мне тут нужно проведать своих старых знакомых…
Оказавшись на втором этаже, Кирк удовлетворенно хмыкнул. Он узнал этот коридор, эту дверь, за которой находился бесполезный сейчас айттер. Через несколько шагов Кирк попал в комнату. В ту самую комнату, в которой его когда-то застрелили.
Пятеро охранников, бросив на пол оружие, испуганно жались в угол. Губы Кирка растянула нехорошая усмешка. Он узнал двоих — худощавого, похожего на высушенную змею, и сержанта, который так обожал произносить перед заключенными речи.
— Господин капитан! — Сержант вышел вперед и принялся докладывать. — Личный состав отделения охраны…
— Погодите, сержант, — прервал его Кирк, забрасывая «Снежинку» на плечо и вынимая из кобуры верную «Кобру». — Ответьте мне прежде на один вопрос. Почему вы открыли огонь по моим людям?
Сержант побледнел и судорожно сглотнул.
— Это была ошибка, — выдавил он из себя.
— Ошибка? — притворно удивился Кирк. — Ах, ну да! Конечно! Вы же не видели, что мы в форме, верно?
Сержант побледнел и отступил на шаг.
— Я вот тоже не всегда хорошо вижу, сержант! — продолжал говорить Кирк. — Смотрю на вас и не могу понять, враги вы или друзья. И из такого вот непонимания и рождаются опрометчивые поступки. Например… — Кирк вскинул руку, и луч бластера ударил в грудь худощавому. Тот дернулся, отпрянул назад, словно пытаясь спастись, ударился спиной о стену и медленно сполз вниз. Сержант охнул и попытался скрыться за спинами дрожавших от страха охранников.
— Подойдите сюда! — приказал Кирк. — Я еще не закончил. Так вот, — продолжал он, когда бледный и дрожавший сержант опасливо приблизился, — так вот, я и говорю, что тут важна точность. Всегда необходимо знать, кто перед тобой. А если этого нельзя определить по одежде или знакам отличия, то для более точной картины существует идентификатор.
Кирк подошел к столу, улыбнулся и положил растопыренную пятерню на матово-черную панель.
— Ну,
Сержант дрожащими пальцами включил идентификатор. Короткий писк, и в воздухе появилось изображение человека. И спокойный и приятный женский голос внятно произнес:
— Преступление категории «А», приговор — пожизненные каторжные работы, адрес айттера — первая планета Тарса, урановые рудники…
Сержант тихонько заскулил. Он узнал это лицо — качественное изображение медленно поворачивалось в воздухе. Долгие дни сержант никак не мог забыть этого взгляда. И всех неприятностей, причиной которых стал тот заключенный.
— Видишь, я тебя не обманул, — с улыбкой произнес Кирк, глядя в испуганные глаза дрожащего от страха сержанта. — Я никогда никого не обманываю…
Сержанта трясло, лицо его посерело, лоб покрылся крупными каплями пота. Кирк внимательно оглядел сержанта с головы до ног, и лицо его приобрело озабоченное выражение.
— Так, погоди, — пробормотал Кирк, хмурясь. — Все-таки получается, что я тебя немножко обманул, приятель… Я ведь обещал тебе, что ты будешь умирать медленно и часто…
Сержант опять издал скулящий звук.
— Нехорошо это, — покачал головой Кирк. — Ты уж извини меня, приятель. Но часто не получится. И медленно — тоже. Времени у нас маловато. Так что отныне ты свободен, — закончил свою речь Кирк и выстрелил сержанту прямо в лоб.
Заправщиков лейтенант Фогель отыскал минут через двадцать. И еще через полчаса его люди пригнали к «Анкору» четыре мощных вездехода. Кирк лично встретил Фогеля, поблагодарил и приказал им всем отправляться в десантный бот. На «Анкоре» все равно не хватило бы места для столь большой компании, а радиационный фон на Тарсе-1 был сумасшедшим. Так что прогулки здесь были для здоровья малополезны.
Вернувшись в рубку управления, Кирк застал там Рогова.
— Что будем делать с остальными охранниками? — поинтересовался Рогов.
— Ничего, — ответил Кирк.
— Совсем ничего? — уточнил Рогов.
— Совсем, — кивнул Кирк. — Они уже облучены сверх всякой допустимой меры. Долго им не прожить. Даже мой айттер теперь не облегчит их страданий — совсем наоборот. А у меня не богадельня, черт… Я не собираюсь возиться с ними. Мне бы сейчас разобраться с этим Фогелем и с его отрядом. Свалились на мою голову, черт побери…
Отряд лейтенанта Фогеля сейчас находился внутри флаера «Акула». Корпус его вполне мог защитить от радиации, а большего пока и не требовалось. Кирк, зная методы Императора Арнольда, не хотел пускать их сейчас на «Анкор».
Кстати, неплохо бы посмотреть, что там Император мне прислал, подумал Кирк. Я у него ничего не просил, но все-таки любопытно… Кирк включил запись и в течение нескольких минут молча наблюдал за событиями, разворачивающимися на экране. Стоявший здесь же Рогов никак не комментировал все это — лишь время от времени недовольно сопел за спиной.