Властелин Колец
Шрифт:
– Теперь я понимаю, – сказал он. – Спрячь его! А меня прости. Прости за то, что тебе досталась такая ноша. Мне очень жаль, что все так вышло. Неужели все Приключения бесконечны? Наверное. Всегда кому-то надо продолжать. С этим ничего не поделаешь. Хотел бы я знать, стоит ли вообще кончать мою книгу?.. Но давай пока забудем об этом. Теперь я хочу услышать самые настоящие новости: расскажи мне все-все про наш Хоббитшир!
Фродо спрятал Кольцо, и Тень исчезла, почти не затронув память. Их снова окружали свет и музыка Райвендела. Фродо рассказывал, Сэм то и дело вмешивался и уточнял, Бильбо завороженно слушал и счастливо улыбался: любая весть из Хоббитшира, будь то срубленное деревце или шалость малыша, была ему необыкновенно интересна. Увлеченно обсуждая все, что происходило в каждой чверти Хоббитшира, хоббиты не заметили, как к ним подошел рослый человек в темно-зеленом плаще и довольно долго стоял рядом, наблюдая за ними и улыбаясь.
Но вот Бильбо поднял голову.
– Наконец ты здесь, Дунадан! – воскликнул он.
– Долгоброд! – удивленно ахнул Фродо. – Оказывается, у тебя много имен?
– Долгоброд? – сказал Бильбо. – Этого я еще не слышал. Почему Долгоброд?
– Так меня в Бри зовут, – смеясь, ответил Арагорн. – И так меня ему представили.
– А почему ты его зовешь Дунадан? – спросил Фродо.
– Потому что он – дунадан, – ответил Бильбо. – Его здесь так обычно называют. А я-то думал, ты хорошо знаешь эльфийский! Дун-адан, человек с Запада, нуменорец. Ладно, сейчас не до уроков. – Бильбо повернулся к Долгоброду. – Где ты пропадал, друг? Почему не был на пиру? Там была госпожа Арвен.
– Я
– Но, дорогой друг, – сказал Бильбо, – теперь ты все услышал, удели мне минутку! Мне срочно нужна твоя помощь. Элронд просит закончить песню до конца праздника, а я застрял. Отойдем в уголок и доведем ее до конца!
– Пошли! – улыбнулся Долгоброд. – Послушаем, что ты напридумывал.
Бильбо с Долгобродом ушли, а Фродо был предоставлен самому себе, потому как Сэм заснул. Вокруг было много народу, но хоббиту стало одиноко. Все молча слушали музыку и песни менестрелей и ничего вокруг, казалось, не замечали. Фродо тоже стал слушать.
Красота мелодий и вплетенных в них слов эльфийского языка заворожили его сразу, как только он к ним прислушался, хотя смысла он почти не улавливал. Просто ему казалось, что музыка и слова обретают очертания живых существ и видений чужедальних земель и невообразимо прекрасных вещей. Освещенный каминным пламенем зал словно наполнился золотистым туманом, и за этим туманом у края мира вздыхало пенное Море; завороженность переходила в сон, и вот уже Фродо окунулся в бесконечную сновиденную реку, текущую золотом и серебром и такими сокровищами, что их даже вообразить было трудно; река слилась с разлитой в воздухе музыкой, Фродо весь наполнился ею и утонул в этой музыке и в дивных видениях.
Он долго бродил по стране снов под чарующие мелодии, но музыка вдруг превратилась в журчание воды, а потом зазвучала словами. Кажется, это был голос Бильбо. Сначала ухо Фродо не улавливало слов, потом они стали громче и яснее. Вот что пел Бильбо.
Моряк в Арверниэне жил,Эарендил отважный,И в необычный путь решилОтправиться однажды.Ладью-красавицу себеПостроил в НимбретилеИ вверил паруса судьбе –Серебряные крылья.Герой в доспехи был одетИз крепкого металла,Был тайный знак в его щите,Чтоб отводить удары;Был стрел эбеновых колчан,Лук из рогов дракона;Из пышных перьев был султан,Что делал шлем – короной.Алмаз во лбу его горел,А изумруд – в кольчуге…Кораблик лебедем летелВ свой трудный путь и чудный.Он далеко и долго плылБезвестными путями,Где только месяц свет свой лилНад черными волнами;Во льдах у северных твердыньЕдва избегнув смерти,Поплыл на юг, где жар пустыньШлет в море злые смерчи…Плыл мимо черных береговВ беззвездном Море темном,И заблудился меж валовВо мраке том огромном.Волна корабль перевернутьГрозилась то и дело,Уж, обезумев, повернутьК родной земле хотел он.Порвать не в силах злую тьму,Ладья, как лебедь, билась…Эльвинга с облаков к немуСвечой в ночи спустиласьИ, Сильмарилом увенчав,На Запад указала.Отныне, страхи отогнав,Он не бросал штурвала.Иного мира грозный шквал,На утре ТарменелаВзревел и паруса порвал –Вновь буря загремела.Ладья стонала, ветер выл,Но луч от СильмарилаВсе ярче через мрак светилВ пути Эарендилу.Сквозь тьму корабль его прошелНад страшною пучиной,Где в пенных гребнях черных волнПрадавний берег сгинул.Он избежал враждебных чар,И Море переплыл он.Зеленый дивный ЭльдамарСудьба пред ним открыла.Он к Белой Гавани пристал,Где вечно светит лето,И чудный берег просиял,Как россыпь самоцветов.Жемчужный с золотом песокВолна перебирала.Был остров зелен и высок,На нем Гора стояла:В недосягаемую высьВершина возносилась.Был воздух Ильмарина чист,И озеро светилось.Огнями башен озарен,В преддверьи ВалинораСтоял эльфийский Тирион,Вечновечерний город.Был встречен Мудрыми герой,Что знанье сохранили.Играть на арфе золотойОни его учили.Там в тайны был он посвящен,Неведомые смертным,И вечный КалакирионПрошел тропой заветной.Ему светили семь огней,Он шел в одежде белойИ короля из королейУзрел на троне древнем.Он услыхал беззвучных словТаинственное пеньеИ увидал иных мировЗапретные виденья.Сверкнув, за годом падал годВ недвижимое Время.Узнал он все про свой народ,Людей и эльфов племя…Ладью построили емуИз чистого мифрила.Ей весла были ни к чему –Без парусов ходила.Но Элберет ей два крылаДала, чтоб в небе реять,И вместо знамени зажглаЖивой огонь на рее.Был фонарем ей Сильмарил –И смело встав к штурвалу,Моряк заклятье повторил,Что Элберет сказала:«За Солнце и за Лунный светЛететь быстрее ветра,Туда, где нет ни дней, ни лет,Ни берегов, ни света!»До края мира он летел,Горя, как факел звездный;Когда ж вернуться захотел,Увы! Уж было поздно.Ладью он дерзко повернулИ стал герольдом света.Звездой над Норландом блеснулЗадолго до рассвета.Свой дом увидеть захотев,Летел все вдаль и выше,Но только плач эльфийских девИз давних лет услышал.Заклятья сила жестока:«По поднебесным весямЛететь до той поры, покаНе побледнеет Месяц,Не знать ни гавани родной,Ни отдыха, ни срока,И между Солнцем и землей,Горя, лететь высоко!»Песня смолкла. Фродо открыл глаза и увидел Бильбо на табурете в кругу слушателей, которые улыбались и хлопали в ладоши.
– А теперь еще раз сначала! – сказал один из эльфов.
Бильбо встал и поклонился.
– Мне льстит твое пожелание, Линдир, – сказал он, – но всю песню повторять будет скучно.
– Только не тебе, – смеясь, ответил эльф. – Тебе же читать свои стихи никогда не надоедает. Но, правду сказать, об авторстве с одного раза судить трудно.
– Что? – воскликнул Бильбо. – Ты не можешь отличить мои куплеты от сочиненных Дунаданом?
– Нам трудно определить разницу между двумя смертными, – сказал эльф.
– Чепуху говоришь, Линдир, – сказал Бильбо. – Если ты не можешь отличить человека от хоббита, где же твой прославленный ум? Они ведь так же не похожи, как бобы и яблоки!
– Может быть, – рассмеялся Линдир. – Овца овцу в отаре отличает, и пастух их всех знает. Но мы не занимались изучением смертных. У нас другие дела.
– Не буду спорить, – ответил Бильбо. – От такого количества музыки и песен меня уже в сон клонит. Сам отгадывай, если хочешь.
Бильбо еще раз встал и подошел к Фродо.
– Ну вот, я кончил, – шепнул он. – Прошло гораздо лучше, чем я ожидал. Не так уж часто меня просят повторить песню. А ты что скажешь?
– Не берусь судить, – улыбнулся Фродо.
– И не надо, – сказал Бильбо. – Правду говоря, я всю эту песню сам придумал. Арагорн только настоял, чтобы добавить про изумруд. Ему кажется, что это очень важно, но я не знаю, почему. Он сразу еще сказал, что я взялся за трудную задачу, и если осмелюсь петь про Эарендила в Доме Элронда, то сам за это буду отвечать. Наверное, он прав.
– Не знаю, – ответил Фродо. – Мне твоя песня кажется очень подходящей, хотя не могу сказать, в чем тут секрет. Когда ты начал, я еще не совсем проснулся, и мне казалось, что сон продолжается. Я не сразу понял, что это ты поешь, только в конце.
– Да, чтобы не заснуть под здешние песни, надо привыкнуть, – согласился Бильбо. – Но, пожалуй, хоббиты не могут так, как эльфы, полюбить музыку, стихи и легенды. Эльфам песни нужны, как еда, или даже больше. Здесь сегодня еще долго будет музыка. Как ты смотришь на то, чтобы улизнуть отсюда в тихое место и поболтать без помех?
– А можно? – спросил Фродо.
– Конечно. Это же не работа, а праздник. Уходи и приходи, когда хочешь, только не шуми.
Хоббиты встали и тихонько направились к выходу. Сэм мирно спал и улыбался во сне, его решили не трогать. Фродо очень хотелось побыть наедине с Бильбо, но все же, выходя из Каминного зала, он почувствовал сожаление. Когда они переступили порог, звонкий голос взвился над остальными, начав новую песню:
А Элберет! Гилтониэль!Силиврен пэнна мириэль,О менел аглар эленат!На-кэард палан дириэльО галадреммин эннорат,Фануилос, ле линнатон,Нэф эар, си нэф эарон!..