Вместе с тобой
Шрифт:
Флер, тяжело дыша, горела и в бреду металась по подушкам, разметав мокрые от пота волосы. Её руки всё время шарили по простыням, пытаясь что-то найти, а когда не находили, она кричала и звала своего мальчика. Через несколько дней непрестанных метаний и криков она ослабла на столько, что уже не могла кричать, лишь неустанно еле слышно шептала его имя.
Король безумно любил свою единственную, так похожую на него, дочь. За время непонятной болезни в его волосах появилась широкая серебристая прядь… Королева отказывалась разговаривать с ним, а братья Флер ограничивались лишь сухими приветствиями и односложными ответами на вопросы. Королю объявила бойкот собственная семья. Да, что там бойкот… От одной мысли, что он может стать
Утром третьего дня от начала странной болезни главный лекарь доложил королю:
– Ваше величество, если её высочество не придет в себя в ближайшие дни, она не поправится. Её организм уж сейчас настолько ослаб, что будет очень непросто вернуть её к нормальной жизни.
Его величество не мог больше выносить эту пытку. Стоя у кровати бледной до голубизны Флер, он взял её почти прозрачную ручку в свою и пообещал всё исправить, лишь бы дочь оставалась с ним. Он приказал немедленно доставить герцога Берского-младшего обратно.
Когда Альберту сообщили, зачем он должен немедленно вернуться в королевский дворец Лирании, он, наплевав на статус, впрыгнул в седло своего скакуна и гнал двое суток без отдыха. Ему пришлось трижды менять лошадей, чтобы не загнать их до смерти. Боясь не успеть, он останавливался лишь для того, чтобы передохнуть пару часов.
Когда у входа в королевский дворец герцог бросил поводья одному из подбежавших слуг, он был больше похож на демона, чем на особу королевской крови. Его волосы спутались и свисали безобразными космами. От него разило лошадиным и его собственным потом, а одежда была вся в пыли и, чёрт его знает, в чём ещё. Но никто не посмел остановить любимого племянника короля.
Альберт ураганом пронёсся тёмными коридорами дворца, распугивая своим видом придворных и слуг, ворвался в комнату Флер, резко распахнув дверь носком сапога. Лекарь, возившийся у кровати девушки, глянул на него с испугом, а признав, растерянно развёл руки в стороны и печально покачал головой. Мол, простите, ваша светлость, всё…
Увидев принцессу в столь плачевном состоянии, а она уже скорее напоминала скелет, обтянутый кожей, чем живого человека, герцог шумно втянул воздух через нос и разразился такой изысканной бранью, что портовые грузчики могли бы умереть от зависти. Он подошёл к кровати, опустился на колени и подставил свою косматую голову под пальчики Флер. Ничего не произошло – её руки не двигались, губы молчали. Даже её дыхание было столь слабым, что если бы она перестала дышать, это заметили бы не сразу. Неужели он опоздал? Все демоны ада, он перебьёт всех, кто сделал это с нею. Да, будь это хоть сам король! Он подхватился, сбросил надоевший плащ прямо на пол, отстегнул шпагу и отправил туда же. Резко приказал сунувшей в комнату нос камеристке приготовить ему горячую ванну.
Когда герцог был чисто вымыт, переодет в свежую одежду, приятно пах травами и цитрусом, он вернулся к Флер. Приказал переодеть принцессу в чистую сухую рубаху, полностью поменять постель, закутал девушку в одеяло и сел в кресло, удобно разместив принцессу на коленях. Когда он поднимал её с кровати, вообще не почувствовал веса, и ужаснулся от того, как сильно она похудела.
Потом была самая страшная и долгая ночь в его жизни. Он нежно целовал её тонкие, сейчас больше похожие на паучьи лапки, пальцы, нежно касался губами её мокрых от пота висков, потускневших волос, рассказывал тихим бархатным баритоном, как ему не хватало её, как он мчал к ней двое суток без сна и отдыха, отчаянно боясь, что не успеет, и почти опоздал. Он говорил и говорил, звал её, просил не оставлять его, просил вернуться, где бы ни была её душа сейчас… Несколько раз дыхание Флер замирало, заставляя сердце Альберта падать глубоко вниз, но затем опять возобновлялось с судорожного вздоха, словно её душа ещё решала – остаться ей или всё же уйти.
Несмотря на молодость герцога, никто не посмел оспорить его право распоряжаться в покоях Флер, никто не посмел войти к ним в эту ночь и нарушить ИХ уединение.
На рассвете Альберт почувствовал, что усталость, наконец, окончательно отвоевала своё, и глаза слипаются помимо воли. Словно фарфоровую статуэтку, он осторожно положил Флер в постель и лёг на бок рядом, обнимая одной рукой ужасающе тонкую талию. Какое-то время он ещё смотрел на тонкий профиль девушки, а потом прошептал:
– Если надумаешь уйти, не забудь забрать меня с собой, Флер… – и, наконец, провалился в тяжёлый сон без сновидений.
В течение следующих суток к ним заходили принцы, король и королева. Его величество долго стоял у кровати, разглядывая спокойное лицо Флер, стараясь расслышать лёгкое дыхание. Её пальчики, наконец, нашли, что искали. Пальцы рук Альберта и Флер были крепко переплетены.
Лекарь заходил часто, клал ладонь на лоб девушки и довольно улыбался впервые за последнюю неделю. Он доложил королю, что жар спал, и принцесса, похоже, больше не в бреду, а просто спит спокойным целительным сном.
Наконец, сквозь марево сна Альберт почувствовал пристальный взгляд. Нехотя он открыл один глаз, готовый врезать тому, кто так бесцеремонно пялится на него, и упёрся в тёмные глаза Флер, которые на изможденном лице казались двумя огромными омутами, из плена которых он не хотел вырываться. Девушка повернула голову набок и беззастенчиво рассматривала красивое лицо своего кузена.
– Я умерла? – едва слышно спросила Флер.
– А ты хотела? – шепнул герцог.
Вместо ответа девушка утвердительно кивнула.
– Значит, я тоже. Ты ведь не бросила бы меня одного, правда, цветочек*? – тихо спросил Альберт.
– Ну, ты же меня бросил... – принцесса опустила взгляд на красивые губы парня и судорожно всхлипнула.
– Иди ко мне, сердце моё, – юный герцог раскрыл объятья и притянул к себе худенькое тельце.
Почувствовав тепло мускулистого мужского тела и сильные родные руки, Флер, наконец, разрыдалась. Принцесса жаловалась на то, что они спилили липу, выгнали его из её жизни, что они причинили ей так много боли. Флер не понимала – за что они так с нею и с ним? Почему отец так жесток и так не любит её? Почему она родилась принцессой? Почему ей предстоит выйти замуж по договору, а не по любви? Наконец, зачем Альберт позвал её? Зачем вернул? Ведь она так хотела уйти, но не смогла отказать своему такому красивому мальчику.
Альберт лёгкими поцелуями касался её висков, гладил спутавшиеся каштановые локоны. И про себя клял короля, обе их семьи и себя за то, что причинили этому светлому ангелу столько боли. Когда, наконец, Флер выплакалась и высказала всё, что накопилось у неё в душе, она затихла, лишь иногда горько судорожно всхлипывая. Её макушка покоилась под твёрдым подбородком герцога, а пальчик рисовал на шёлке белоснежной рубахи юноши затейливые узоры, пробуждая в Альберте ненужные желания. Даже в таком жалком виде он безумно её хотел. Он просто любил эту хрупкую принцессу.
Его светлость обхватил длинными пальцами подбородок девушки, слегка надавил, заставляя Флер поднять головку, коснулся мягкими губами лба и, включив режим старшего брата, сказал:
– Ты напугала нас, Флер. Никогда больше не смей так делать. Никогда больше не смей бросать меня. Ты слышишь меня, ангел?
Флер послушно кивнула.
– А сейчас я должен привести себя в порядок. Потом я приду и мы поедим. Я, так понимаю, без меня ты есть не будешь…
Флер покачала головой.
– Ага… Значит, так. Сейчас лекарь тебя осмотрит. НЕ возражай! Потом камеристки тебя искупают и переоденут. НЕ возражай! Я же не могу тебя купать, – на щёчках принцессы появилось что-то, похожее на очень лёгкий румянец, – Потом мы поедим и проведём вечер вместе. Я тебе почитаю. Или мы просто посидим в тишине. Если захочешь, я буду спать в твоей комнате.