Вниз по склонам холмов
Шрифт:
Глава 15
Коллинз открыл было рот, чтобы закричать, но жесткая рука ухватила его за плечо.
— Скотт! — хрипло шепнул Сквайрс. — Ш-ш-ш! Смотри!
В полумиле от них ехали по противоположному склону трое индейцев. Потом показался еще один. И еще.
— Нам лучше побыстрее спуститься туда, — сказал Дэрроу. — Они тоже слышали мальчика. И держу пари, они ближе к нему.
Крутой склон был усеян огромными валунами, порос кустарником и чахлыми деревцами. Всадники быстро ехали по краю, высматривая подходящий спуск. Теперь впереди
С холмика, откуда Харди звал жеребца, был виден противоположный склон Бивер-Крик, и мальчик заметил индейца на мгновение раньше Сквайрса. Он повернулся и помчался вниз к лагерю.
Кэл вскочил и сердито произнес:
— Сейчас же отправляйся обратно и зови лошадь! Черт тебя побери, если ты… — Он не закончил и направил револьвер на Бетти Сью.
— Послушайте-ка, мистер! — встал перед ним Харди. — Сюда едут индейцы!
— Врешь! — сказал Кэл, но сразу насторожился. Мальчик не походил на вруна и явно был насмерть перепуган. — Сколько ты их видел?
— Пять или шесть… Может быть, больше. Я не стал ждать. Там был тот индеец, который преследовал нас. И я видел след травуа… Он мог набрать себе помощников…
Кэл злобно выругался. Улизнуть не было ни малейшей возможности. Куда, во имя Господа, девался Джуд?
— Пошли, мальчик. Нам нужно затаиться и лежать тихонько.
Кэл вернулся в пещеру и осмотрелся. Могло быть и хуже. Частично пещера была защищена стенкой из камней, да еще был тот угол, где прятались дети. Мог помочь и факт отсутствия лошади. Может быть, выяснив это, индейцы оставят их в покое.
— Забирайтесь за эти камни в углу, — приказал Кэл детям. — И не высовывайтесь.
Кэл собрал все свое снаряжение за стенкой и сам присел там на корточки. У него оставался небольшой запас провизии и сотня патронов. Пространство перед пещерой хорошо простреливалось, но, если индейцы окажутся достаточно хитры и начнут стрелять в заднюю стену, с ним будет покончено: рикошетирующие пули превратят его в рубленый бифштекс; Кэлу случалось видеть, как это происходит. К счастью, большинству индейцев недостает умения владеть огнестрельным оружием. Да что там — и большинству белых такое не пришло бы в голову.
Из-за кучи камней, где они с Бетти Сью лежали, прижавшись друг к другу, Харди видел очень мало. Там было довольно темно, и мальчик подумал, что индейцы могут их и не заметить.
— Не бойся, — шепнул он Бетти Сью, — все будет хорошо.
— Поскорей бы пришел твой папа!
— Вот увидишь, придет. Спорю, он уже в пути.
Но разве отец найдет их, если они так хорошо спрятались? А может быть, он все еще ждет в форте Бриджер? Ведь караван еще не мог добраться туда — даже если бы с ним ничего не приключилось в пути. Впрочем, караван мог бы уже и успеть в форт Бриджер — Харди потерял счет времени.
Мальчик чувствовал, как дрожит Бетти Сью. Харди не знал, поняла ли она, что ее родители погибли. В последнее время она совсем о них не говорила. Харди тоже не упоминал о них, не желая бередить
Бетти Сью очень исхудала, а в глазах у нее постоянно стоял испуг. Наверное, он и сам являл собой не лучшее зрелище — руки стали тонкими, ребра торчали.
— Ни звука, — прошептал им Кэл.
Харди видел, как лежал Кэл — винтовка наготове, а на камне под рукой выложен двойной ряд патронов. Ружье у него было хорошее — пистонный карабин Дженкса, заряжающийся с казенной части.
Долгое время до них не доносилось ни звука, и дыхание Харди почти выровнялось. Он начал даже надеяться, что Бетти Сью заснет. Однако глаза девочки оставались широко открытыми — она прислушивалась, как и Харди.
Внезапно Харди вспомнил мертвецов в разгромленном караване. Как они были неподвижны! В каком беспорядке лежали и как страшно выглядели! Он задрожал и почувствовал, как перехватило дыхание. Бетти Сью тронула его за руку.
— Тебе холодно, Харди? Ты трясешься.
Положив голову на камень, он старался унять дрожь.
— Да, холодно. Хорошо бы оказаться поближе к огню.
Очень медленно Кэл поднял ствол винтовки. Взглядом проследив ее направление, Харди не заметил даже легчайшего шевеления листьев.
Все было тихо. Ничто не нарушало утреннего спокойствия. Воздух был неподвижен… И как было холодно!
Вдруг дикие вопли разорвали мирную тишину. Из кустов вылетел человек. Он упал на колени, и на миг Харди показалось, что человек сейчас поднимется и пойдет. Но он медленно повалился вперед, а потом упал на бок.
Это был Джуд.
Харди услышал безобразное угрожающее рычание, вырвавшееся у Кэла. Потом снова наступила полная тишина, которую нарушили через несколько минут издевательские вопли, донесшиеся из леса, — это индейцы пытались спровоцировать Кэла открыть огонь. Внезапно из-за деревьев вырвался всадник и промчался мимо пещеры. Проносясь перед навесом, он выпустил стрелу, которая ударилась в защитную стенку. Кэл не стрелял.
Несколько минут спустя другой всадник появился с другой стороны. Он свесился с лошади, прикрываясь телом животного, и выпустил еще одну стрелу. Кэл не отвечал. Но когда лошадь повернула вверх по склону, к деревьям, и спина индейца на мгновение открылась, он выстрелил.
Харди видел, как дернулся индеец, продолжавший, однако, цепляться за лошадь, когда она скрылась за деревьями. Прозвучал ответный залп, пули защелкали по камням, а бухающий гром выстрелов отразился от скалы и унесся в лес. Одна из пуль ударила в камень перед самым лицом Харди, разбрызгав во все стороны жалящие осколки. Бетти Сью прижалась к мальчику и захныкала.
— Все в порядке, — сказал ей Харди. — К нам сюда эти дурацкие пули не залетят.
Он сказал это, только чтобы успокоить девочку, поскольку понимал опасность, которую представляли для них рикошетирующие пули; это было так же страшно, как находиться непосредственно на линии огня.