Чтение онлайн

на главную

Жанры

Во власти наслаждения
Шрифт:

— Милорд, я вдруг почувствовала, что ужасно устала… хотя мне очень приятно было с вами ужинать, — добавила она поспешно. — Будьте добры, проводите меня к леди Коммонвилл, пожалуйста.

И когда Уилл рискнул еще раз взглянуть на Хлою и «этого проклятого Брэддона», как он мысленно называл своего старого школьного друга, за столом их уже не было. Их место заняла группа матрон, сопровождаемых одним из уставших от их болтовни мужей.

— Проклятие! — выругался Уилл, вскакивая с места.

Миссис Пребуорт удивленно подняла брови и рассмеялась.

— Птичка улетела? — спросила она.

Уилл снова сел.

— Вы видите меня насквозь?

— Не

настолько, чтобы не оценить ваше внимание, — заверила его Камилла Пребуорт. — Но я чувствовала себя так, словно там, справа, кого-то убивают, — вы так часто туда смотрели. Ладно, идите ищите ее. Если встретите моего мужа, то скажите ему, где я, хорошо?

Ей надоело быть мишенью для наблюдавших за ней сплетников. Может быть, наступило время отправиться домой вместе с любимым многострадальным мужем? Улыбнувшись ей, Уилл встал.

— Спасибо, — только и сказал он и быстрыми шагами покинул обеденный зал.

Войдя в бальный зал, он сразу же увидел ее.

Когда он подошел к Хлое, она настороженно посмотрела на него потемневшими глазами.

— Ее здесь нет, — сказал Уилл, кивнув в сторону.

Хлоя нахмурилась.

— Бесси, или как ее там, дочки Коммонвиллов, — добавил он. — Она, должно быть, в одной из гостиных.

Хлоя холодно кивнула в знак благодарности и, повернувшись, пошла обратно к дверям главного холла, каждым своим нервом чувствуя, что Уилл идет следом. Дойдя до лестницы, она не позволила себе оглянуться, а решительно направилась через холл к зеленой гостиной, как называла эту комнату Шарлотта. Хлоя с любопытством открыла дверь. Конечно, Сисси не была настолько глупа, чтобы сидеть во время танцев в закрытой гостиной, — этого было бы достаточно, чтобы погубить репутацию девицы! Комната оказалась пустой; ее освещали только догорающие свечи.

Вдруг кто-то легонько подтолкнул ее, и двери за ними закрылись с тихим щелчком. Уилл сзади обнял Хлою и прижал ее к своей груди. Она не вырывалась.

«Это уже что-то значит», — подумал он и сказал:

— Мне не хватало вас.

Хлоя смотрела прямо перед собой. Она понимала ненадежность своего самообладания. Единственное, о чем она могла думать, так это о том, что она не должна отвечать ему, что бы он ни сказал. Иначе он опять назовет ее уличной девкой. А он наклонил голову, и она ощутила; как он покрывает поцелуями ее волосы.

— Сэр, — строго начала она.

— Да? — Уилл поцеловал ее ушко.

Хлоя выскользнула из его рук и пошла вперед, остановившись, лишь когда между ними оказался стул.

— Если я и выгляжу как девка, то это не значит, что вы можете вести себя так, как будто я на самом деле ею являюсь! — гневно заявила она.

— Я не хотел этого сказать! Я только хотел сказать, что ваше платье… ну, оно такое открытое, оно оставляет открытым так много… — Он жестом нарисовал в воздухе фигуру.

Хлоя сердито смотрела на него.

— Оно не более открыто, чем платья других леди!

Уилл не понял, что она хочет сказать, подчеркивая слово «леди», но оставил это без внимания. Он подошел к ней.

— Вы не такая, как другие леди, — начал он.

Она перебила его:

— Я знаю! Вы думаете, если я не леди, то мне не следует так одеваться!

Слезы, накопившиеся за весь этот день, брызнули из ее глаз. Она побежала к дверям, но Уилл быстрее молнии бросился за ней.

— Как вы можете так говорить? — яростно воскликнул он. — Я ничего подобного и не думал! Вы леди — с головы до ног, — продолжал он более мягким тоном. — От ваших прекрасных волос до восхитительных пальчиков. Я вел себя как идиот, потому что мне нравилась ваша прежняя одежда, потому что вы были моим тайным бриллиантом, моей драгоценностью, о которой никто не знал. И я понимаю, что совсем обезумел, увидев вас сегодня вечером. Но все смотрели на вас, и все мужчины говорили, что вы — бриллиант чистой воды. Это был приступ безумия. Понимаете… За последний месяц я привык думать, что вы — моя, только моя.

Хлоя стояла неподвижно, прижав лицо к его груди, удерживаемая обнимавшими ее сильными руками.

— Где вы были? — приглушенно спросила она.

— Работал, — ответил Уилл. — Я организовывал фермеров-овцеводов на моей земле. Мы создали гильдию ткачей и как раз на прошлой неделе получили новое стадо породистых овец. Видите ли, я решил заработать состояние, а не жениться на нем.

Он взял ее за подбородок и поцелуями стирал слезы с ее щек. Она оставалась серьезной, не зная что сказать. А как же ее состояние?

— Я хочу жениться на тебе, Хлоя. Но я хочу тебя на моих условиях… с моими собственными деньгами, а не из-за твоего приданого.

Хлоя кивнула, но ее глаза снова наполнились слезами.

— Почему ты плачешь, дорогая?

— Я не знала, где вы были… и я думала, что мысль о женитьбе на мне стала для вас невыносимой. — Она снова уткнулась лицом в его рубашку.

Уилл поцеловал ее шею.

— Я хочу жениться на тебе. Так же, как практически все неженатые мужчины и множество женатых в придачу. Ты можешь подождать меня?

Он смотрел на нее с тревогой. Хлоя едва удержалась, чтобы не улыбнуться от нелепости такой просьбы.

— Потребуется подождать самое большее год, прежде чем шерсть начнет давать прибыль. И как только появится прибыль, я постучу в дверь твоего дома.

Теперь Хлоя улыбнулась:

— О, Уилл!..

Глава 14

Молодая графиня Шеффилд и Даунз сидела, охваченная волнением, на краешке огромной кровати в самой роскошной гостинице Борнмута. Шарлотта посмотрела на свои руки. Они слегка дрожали. Вот-вот должен был появиться ее муж. И тогда они снова будут любить друг друга. И именно это «снова» заставляло ее судорожно сжимать покрывало. О, почему она не проявила больше смелости и не задала матери еще несколько вопросов? Со своей стороны Аделаида избегала говорить об этом — она просто похлопала дочь по плечу и бодро заметила, что поскольку Шарлотта уже кое-что знает о брачных отношениях, то нет необходимости их обсуждать.

Шарлотту не удивило желание Аделаиды прекратить разговор. Прежде всего Шарлотта ясно помнила, с какой болью эта тема связана. И нет ничего удивительного, что мать не хотела ее обсуждать. При мысли о боли Шарлотта вздрогнула и невольно сжала бедра. Она могла только предполагать, что с годами женщины привыкают к боли. Ее взгляд смягчился. Ей очень нравились другие вещи, которые делал Алекс. Она смутно помнила китайскую гостиную.

Но не успела она расправить плечи, как тяжелая дверь распахнулась и вошел он. «Мой муж», — подумала Шарлотта. При виде его она не удержалась от слабой улыбки. Алекс был великолепен! Он уже снял галстук, и ворот его белой полотняной рубашки был расстегнут. Сюртука на нем тоже не было. Когда он направился к ней, она невольно перевела взгляд на обтягивавшие его тело панталоны. Даже слабоумный заметил бы, что от сегодняшней ночи он ожидает намного больше удовольствия, чем она. Кровь отхлынула от побледневшего лица Шарлотты.

Поделиться:
Популярные книги

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Прогрессор поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прогрессор поневоле

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Темный Охотник

Розальев Андрей
1. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Я князь. Книга XVIII

Дрейк Сириус
18. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я князь. Книга XVIII

Стрелок

Астахов Евгений Евгеньевич
5. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Стрелок

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II