Во всем виновата погода
Шрифт:
Он ведь даже не пытался искать ее по возвращении с острова. Да, они остались любовниками, но он никогда, никогда не говорил ей о любви.
— Почему? — поинтересовалась Роуз, сопровождая его в гостиную.
Она уставала ходить последнее время. Но Габриэль не сел рядом с ней на диван, как обычно, а устроился в кресле у камина.
— Потому что мы должны уладить эту ситуацию, — резко отозвался он, ожидая, что Роуз сама заговорит о мужчине, которого недавно проводила, но она молчала. А он… он
— Уладить?.. — удивилась девушка.
Она зевнула, но дремоту как рукой сняло, когда он холодно попросил ее выслушать то, что он собирается сказать.
— Что случилось? — Роуз испуганно встала и подошла к нему. — Что — то не так на работе?
— На работе все идет прекрасно, — отрезал Габриэль. — Дело в том, что я позволил этой ситуации зайти дальше, чем нужно. Нам больше нельзя жить отдельно. Через три месяца появится наш ребенок. Я не собираюсь и дальше оставаться случайным гостем в твоем доме. — И я не собираюсь позволить другому мужчине приближаться моему ребенку, подумал он со злостью.
— Но, Габриэль, мы ведь уже обсуждали это.
— И я как дурак потакал твоему безумному желанию оставаться свободной!
— Дело не в свободе! Каким образом, ты считать, я использую свою так называемую свободу, если буду сидеть дома с ребенком?
Габриэль пропустил ее слова мимо ушей. Он не мог здраво мыслить. Перед глазами до сих пор стоял мужчина, выходящий из дверей дома Роуз.
— Отлично. Давай пойдем на компромисс. Если ты откажешься, я никуда отсюда не уйду, Роуз.
— С чего вдруг такие перемены?
— Я просто поразмыслил. Ты не хочешь за меня замуж? Хорошо. Не могу же я заставить тебя. Но ты ждешь моего ребенка. И ты должна жить со мной.
— На правах любовницы?
— Называй это как хочешь.
— Не вижу в этом смысла. И вообще, почему гы врываешься ко мне в такой поздний час, чтобы обсудить это? Не мог подождать до утра? — Роуз зевнула. — Я очень устала.
— Оно и понятно.
Что — то в голосе Габриэля заставило Роуз замереть. Теперь она точно знала: что — то не так. Но что?
— В чем дело?
— А ты как думаешь?
— Понятия не имею. Может быть, расскажешь мне или хочешь, чтобы я сама догадалась?
— Кто он? — прогремел Габриэль. Он не собирался унижаться до такого вопроса, но слова сами слетели с губ.
— Кто? О ком ты говоришь?
— Только не надо строить из себя невинную овечку, Роуз! Я не вчера родился! — Он вскочил и заходил взад — вперед по комнате.
Когда Габриэль наконец остановился у окна, Роуз подошла и обеспокоенно положила руку ему на плечо, но он отстранился.
— Я правда не понимаю, о ком ты говоришь, — мягко произнесла она.
— Когда я подъехал к воротам, из твоего дома вышел мужчина, — Габриэль взглянул
— Как ты думаешь, почему я понесся сюда как сумасшедший? Что я, по — твоему, имел в виду, когда сказал, что планы изменились? Я слышал его голос, когда мы говорили по телефону. Я приезжаю сюда, и что же я вижу? Мужчину, выходящего из твоего дома! А ты ведешь себя так, будто ничего особенного не произошло! Что ж, пусть и так! Но ты переедешь ко мне, и покончим с этим!
— Ты что, ревнуешь, Габриэль? — Роуз не могла бороться со вспыхнувшей вдруг надеждой. Если Габриэль ревнует, то он испытывает к ней больше, чем просто влечение…
— А что я должен думать? Скажи мне! Если я приезжаю к тебе поздно ночью, а от тебя выходит мужчина! И, заметь, ты до сих пор не сказала мне, кто он! Хотя не надо. Я догадываюсь! Это твой хахаль с курсов, верно? — Габриэль не смотрел на Роуз, чтобы не представлять худшего. В глубине души он знал, что его подозрения беспочвенны, но ничего не мог с собой поделать.
— Не думал, что вы еще поддерживаете отношения.
— Но мы не встречаемся.
— Нет? Значит, человек, выходящий из твоего дома, мне привиделся?
— Джо звонил пару раз…
— Ах, Джо звонил…
— Ну да. — Роуз стыдливо покраснела. Надо было рассказать о звонках раньше, но она боялась реакции Габриэля. Как оказалось, не зря. — Но я не понимаю, чего ты так разволновался, Габриэль. То есть… у тебя нет повода ревновать меня. — Роуз рассмеялась. На этот раз она была уверена, что Габриэль ревнует. Она была так счастлива, что не смогла сдержать улыбки.
— Посмотри на меня, Габриэль. И скажи, что ты видишь.
— Очень сексуальную женщину, — прохрипел он.
Роуз таяла от удовольствия. Она открыла свою сумочку и, достав оттуда конверт, протянула его Габриэлю.
— Джо приглашает нас на вечеринку по поводу своей помолвки. Он позвонил несколько недель назад, чтобы узнать, как у меня дела, и рассказал, что встретил потрясающую девушку. Я так за него рада!
Габриэль почувствовал себя глупцом. Он взглянул на Роуз и взял ее довольное личико в свои ладони.
— Хорошо. Вот что я тебе скажу. Тебе придется переехать ко мне, потому что я не могу жить без тебя.
— Ч — что… о чем ты говоришь? — Роуз закрыла глаза, мысленно умоляя Бога, чтобы она не ослышалась.
Габриэль усадил ее на диван и сел рядом.
— Я не могу ни о чем думать, когда ты живешь вдали от меня, — Я пытался отрицать это, но теперь я знаю. — Габриэль вздохнул.
— Увидев, как этот мужчина выходит от тебя, я… это безумие, Роуз. Ты меня сума сводишь, — он нежно поцеловал ее в губы, а потом положил руку на ее живот. Роуз накрыла его руку своей ладонью, и Габриэль продолжал: