Водители фрегатов. О великих мореплавателях XVIII — начала XIX века
Шрифт:
Когда рассвело, мы увидели среди подводных камней, окружающих остров, три мачты вроде ваших. Они торчали прямо из воды. А дальше от берега мы увидели еще три мачты. На всех мачтах было много живых людей, привязанных веревками. Буря стала слабее, и белые, которые были на берегу, сели в лодку и поплыли снимать своих товарищей с мачт. Они привезли их на берег, но те не могли ни стоять, ни сидеть, а только лежали.
— Сколько же человек спаслось? — спросил Дюмон-Дюрвиль.
— Много, очень много, — ответил старик. — Но мертвых было еще больше. Мы сняли с мертвых очень много материи и хотели снять с живых. Но живые стали бросать в нас
— А в какую сторону поплыла лодка? — спросил Дюмон-Дюрвиль.
— А вон туда! — Старик махнул рукой на северо-восток.
«Они, видно, хотели достигнуть голландских владений в Индонезии, — подумал Дюмон-Дюрвиль. — Но это им, конечно, не удалось: слишком уж туда длинная дорога для маленького самодельного кораблика. Они, наверное, погибли где-нибудь в пути. Но где? На северо-восток отсюда лежат сначала Соломоновы острова, потом острова Адмиралтейства. Неужели английский капитан Гэнтер говорил правду, утверждая, что на островах Адмиралтейства он видел туземцев, одетых во французские мундиры!»
— А что же стало с теми, которые остались на острове? — спросил он старика.
— Они построили себе деревянную крепость, — продолжал старик. — В крепости были дома, сделанные из дерева, а не из соломы. Мы несколько раз воевали с ними, но потом мирились и снова жили дружно. Белые каждый день выходили на берег посмотреть, не пришел ли за ними корабль. Наконец, через несколько лет, они увидели два больших корабля. Тогда они стали кричать и стрелять в воздух из ружей. Они говорили, что это корабли их собственного племени, потому что там были белые флаги. Но на кораблях их не услышали: ветер дул в тот день в другую сторону. Корабли прошли мимо и не вернулись. Белые, оставшиеся на острове, плакали.
— Это был д’Антркасто, — прошептал Дюмон-Дюрвиль.
— Их с каждым годом становилось все меньше и меньше, — говорил старик. — Они умирали от болезней, и товарищи зарывали их в землю. Наконец их осталось совсем мало. Время шло. В нашей деревне мальчики уже сделались стариками, а белые все ходили к морю смотреть, не пришел ли за ними корабль. У них кончились все пули, и их ружья не могли уже больше стрелять. Мы узнали это, разрушили крепость и взяли всех белых в плен. У нас им жилось очень хорошо, мы привыкли к ним и обращались с ними как со своими. Но они скоро почти все умерли. Только четыре белых старика долго еще жили среди нас. Они всё ждали корабль. Почему вы не приплыли немного раньше? Они умерли всего три года назад.
Когда старик окончил свою речь, наступило долгое молчание. Слушавшие его моряки были глубоко потрясены этим трагическим рассказом.
— Возьми сколько хочешь красного сукна, Моэмб, — сказал Дюмон-Дюрвиль, — но отведи нас в то место, где была крепость белых. Мы хотим посмотреть ее своими глазами.
Старик согласился и повел их в самую чащу леса. Они увидели следы деревянного частокола. От него остались только груды трухлявых бревен. Стоило толкнуть их ногой — и они рассыпались
— Скажи, Моэмб, капитан Диллон видел эту крепость? — спросил Дюмон-Дюрвиль.
— Нет, — ответил старик. — Мы ему не показали. Он нас всё пугал и нам не понравился.
Внутри в домах было пусто. Никаких остатков мебели, посуды, одежды. Все, очевидно, успели давно разграбить предприимчивые островитяне. Но в самом последнем доме Дюмон-Дюрвиль нашел огромную, во всю стену, кипарисовую доску, на которой была вырезана надпись: «Boussole», что в переводе с французского значит «компас».
— Да ведь эта доска, судя по описаниям, была прибита к корме главного фрегата Лаперуза! — вскричал Дюмон-Дюрвиль. — Она, верно, оторвалась и была вынесена волнами на берег. Они хранили ее как память о своем погибшем корабле. Кипарисовую доску он отправил на корабль.
На следующее утро было решено осмотреть те камни, среди которых погибли корабли Лаперуза. Спустили на воду две шлюпки. Моэмб вызвался быть лоцманом. По его указанию шлюпки обогнули длинный мыс, и моряки увидели тянущийся вдоль всего берега коралловый риф с проломом посередине. Издали казалось, что в этот пролом с легкостью может войти большой корабль.
Но когда шлюпки подошли ближе, Дюмон-Дюрвиль понял, что это только обман зрения, что в проломе на глубине двух футов — огромные подводные камни.
— Вот здесь погибли корабли белых людей, — сказал Моэмб.
— Понял! Понял! — воскликнул Дюмон-Дюрвиль. — Лаперуз, верно, хотел через этот пролом подойти к берегу. Была ночь, бушевал ураган, и ему показалось, что тут настоящий пролив. А когда «Буссоль» начала тонуть, «Астролябия» пошла к ней на помощь и тоже разбилась о камни.
Моряки разглядели в воде что-то блестящее. Среди матросов нашлись добровольцы, которые разделись и нырнули на дно.
— Это пушки! — кричали они, вылезая из воды.
Пушки находились совсем неглубоко. Одну из них удалось обмотать канатами и втащить с помощью блоков в шлюпку. Пушка эта была очень тяжела. Она обросла коралловой коркой в целый фут толщиной. На стволе была надпись: «Boussole».
Теперь, когда все обстоятельства гибели Лаперуза были выяснены, оставалось только поставить ему и его спутникам памятник. Для этого выбрали холмик на берегу, как раз около места, где разбились оба корабля. Памятник этот построили из кораллов в форме пирамиды, подножием которой служит куб (памятник стоит и по сей день). Когда работа была окончена, матросы отдали честь залпом из ружей, а корабль — залпом из всех сорока пушек.
17 марта капитан Дюмон-Дюрвиль покинул остров, который туземцы называют Ваникоро, а адмирал д’Антркасто назвал Поиск, вместо того чтобы назвать его Находка.
Старый знакомый
Возвращаясь во Францию, Дюмон-Дюрвиль остановился на несколько дней в Лиссабоне, столице Португалии. По какому-то делу он должен был повидать французского посла.
— Как зовут французского посла в Лиссабоне? — спросил он одного местного жителя, часто бывавшего во французском посольстве.