Военно-стратегические заметки
Шрифт:
Примечания
1
Командные слова выделены курсивом.
2
Флигельман – правофланговый солдат или унтер-офицер, становившийся перед строем и делавший ружейные приемы. Сообразуясь с его темпом, повторял те же приемы весь строй.
3
Для производства залповой стрельбы и строевых эволюциий батальон рассчитывался на дивизионы (нормально
4
Для стрельбы задние шеренги приступали вплотную к передней, солдаты задней шеренги становились против интервалов передней; строй становился скошенным.
5
То есть холостыми зарядами.
6
Между часов – после смены с постов, так как ученье проводилось перед разводом.
7
Три колена барабана: дробь, палки, дробь с палками.
8
Паки – опять.
9
Ступай! – исполнительная команда для движения: марш!
10
Фельдмарш – один из сигналов для движения части; выполняется на трубе или боем барабана, подается непосредственно перед началом движения.
11
Деплояда – развертывание.
12
Мушкет – ружье.
13
Каре – построение войск четырехугольником. Внутри каре помещалась часть артиллерии и резервы (у Суворова).
14
В ранжире – на своем месте в строю.
15
Чиновники – офицеры.
16
Карей – то же, что каре.
17
По усмотрению начальника.
18
Основательные – основные, важнейшие.
19
Эволюции – перестроения, маневры.
20
Экзерциция – строевое учение; вообще обучение.
21
Батальный огонь – беглый частый огонь.
22
Приклад – здесь в смысле изготовки к стрельбе (заряжание и прицеливание).
23
Ретирада – отступление.
24
Команда для ружейного приема употребляемого при положении «Смирно». Ружье бралось рукою за шейку приклада под курок и держалось отвесно у правого плеча.
25
Штаб-офицеры –
26
Карачун – смерть.
27
Цельно – прицельно.
28
Шанцы – окопы.
29
Прага – крепость и предместье Варшавы на правом берегу Вислы, взятая штурмом Суворовым 24 октября ст. ст. 1794 г.
30
Волчьи ямы – вид заграждений: ямы с вбитыми в дно заостренными кольями.
31
Палисад – препятствие в виде сплошного забора из бревен с заостренными концами.
32
Гауптвахт – главный караул.
33
Десяток верст.
34
Так Суворов называл солдатские ранцы.
35
Когда пройдет свыше 10 верст.
36
Подвиг – выдвижение.
37
Зыбь – болото, топкое место.
38
Богадельня – больница, госпиталь.
39
Артель – самодеятельное объединение солдат в роте для ведения общего хозяйства, в частности для довольствия из общего котла.
40
Буквица, конский щавель – растения, употреблявшиеся в народной медицине в качестве слабительного средства.
41
Белопольский – старший лекарь, служивший в войсках Суворова.
42
Домовище – гроб.
43
Счетных – считанных.
44
Пароль и лозунг – секретные слова, сообщавшиеся при разводе командирам частей и караулам.
45
Орден воинский – воинский порядок.
46
Долишь, долить – одолевать (устар.).
47
«Иоанн Предтеча» – бывший турецкий корабль «Мелиш-Бахри».
48
Начальник флотилии.
49
Дебушировать – выходить из теснины на открытую местность (о войске).
50
На эти правила Суворов ссылался неоднократно, в том числе и в «Науке побеждать».