Воин Сумрачных гор
Шрифт:
– В нашем семейном хранилище столько золота, что мы можем купить вашу деревню, если пожелаем, – не вытерпела Ниллин.
Они действительно скопили неплохой капитал, но девушке следовало придержать язык, о чем напомнил гневный взгляд ее покровителя.
– Угощаю вас бесплатно. Возьмите несколько бочонков вина и три ящика медового печенья, – расщедрился Эйлинан.
Возмущенная Ниллин заерзала на козлах, расправляя складки платья. Кружевная канва угодила в ловушку щербатой древесины, из которой была сбита повозка. Эльфийка боялась потянуть сильнее,
– Разрешите, я помогу, – юная человеческая девушка подобострастно смотрела на Ниллин.
Ее рыжие волосы были заплетены в толстую косу, по серой кофте и цветастой ситцевой юбке расползались пятна от молока, на бегу пролитого из бидона.
Надменно выпрямив осанку, Ниллин улыбнулась в знак согласия.
“Настоящая принцесса”, – прочла она в мыслях девушки.
Освободив платье Ниллин, человеческая девушка восторженно уставилась на ее зеркальце.
– Это волшебные кристаллы? – спросила она, разглядывая мерцающие граненые камешки в оправе зеркальца.
– Да, разумеется, – солгала Ниллин и неожиданно для себя самой добавила. – Хочешь, подарю?
– Еще бы… – смутилась девушка. – Но я не могу рассчитывать на подобную милость.
– Держи в награду за правильное поведение, – слова неохотно подчинялись Ниллин.
Она давно не встречала людей, безоговорочно признавших превосходство эльфов и готовых верно им служить.
– Меня зовут Варя, – пролепетала девушка. Широко улыбаясь от счастья, она прижимала зеркальце к груди, – Я…
Ее слово “ведьма” заглушил скрежет рессор. Кибитка тронулась в путь.
***
Варя
– Жаль, что безделушку дорого не продать, – сокрушался Митрофан, вертя в руках эльфийское зеркальце. – Так и быть, оставь ее себе.
Он положил затейливую вещицу на кухонный стол перед сложенными руками Вари, погруженной в философские раздумья. Варя восхищалась эльфами. Мудрых, красивых существ, живущих в гармонии с природой, она с детства считала достойным примером для подражания. Как хорошо, что эльфы ограничивают власть людей на этой планете, не дают людям превратить ее в сточную канаву, как те поступили со своей родиной.
Встреча с эльфами стала для девушки самым ярким впечатлением со дня свадьбы ее матери. Отец Вари умер два года назад, а в прошлом году Лидия встретила другого мужчину, с которым согласилась связать дальнейшую жизнь. Она вышла замуж за богатого купца из портового города, и вскоре после свадебных торжеств, устроенных с редким для провинциального городка размахом, новый супруг увез ее в свадебное путешествие. Недавно Лидия с помощью волшебного связующего камня сообщила дочери приятное известие: у Вари скоро появится младший брат.
Предки Вари перебрались в волшебный мир в земном девятнадцатом веке и поселились в Бродино. С тех пор утекло много воды.
Варя приехала в деревню погостить на летних каникулах у своей тети Пелагеи. Лидия недолюбливала старшую сестру и немного побаивалась ее. Мама предупредила Варю, что Пелагея частенько использует магию во вред людям, но считала, что перед началом учебы в Магической Академии девушке не помешает отдохнуть от городской суеты и заодно освоить новые приемы колдовства. Пелагея клятвенно пообещала сестре не учить Варю опасным темным заклинаниям.
Деревня Бродино издавна считалась волшебной. В ближайшем лесу открывались проходы в сибирскую тайгу при помощи заговоренного оружия – меча, ножа или кинжала. Некогда этот лес называли убежищем оборотней, потом перевертыши создали свою диаспору и покинули страну. В волшебной деревне остались колдуны и обычные люди.
Скудные знания о положении дел в человеческом мире жителям Бродино приносили заезжие торговцы – путешественники между мирами. Современные земные перебежчики сначала позаботились о том, чтобы жители деревни научились добывать электричество при помощи солнечных батарей, а затем стали втридорога продавать технические устройства, более-менее пригодные для использования в местных условиях. Зеркальные крыши, облепленные пластинами солнечных батарей, красиво сияли в лучах солнца. Бродинцы с гордостью называли родную деревню: “Страна сверкающих крыш”.
– Не помнишь, что там стряслось в Немейростэне? – сиплый дядин бас изгнал из мыслей Вари прекрасный образ эльфийки.
– Как что? – огрызнулась тетка Пелагея, поставив на стол большую глиняную миску с куриным супом, – Неужто эльфово вино тебе размыло память?
Пелагея, невысокая полная женщина с неизменно хмурым, но довольно симпатичным лицом, давно перестала стричь волосы и закрашивать седину. Жидкую косу она носила в тугом пучке, скрепленном ржавыми шпильками.
– Я не обязан помнить всякие бабьи сплетни, – проворчал глава семьи, черпая суп деревянной ложкой.
– Убили там вампира ушастого, знаменитого наемника, – ответила Пелагея, садясь на широкую скамью, застеленную лоскутным покрывалом. – Звали его Норей, – она запустила свою ложку в миску. – Эльфы повесили его на шпиле крепостной стены, воронам на съедение.
Внимательно слушая их разговор, Варя наловила для себя немного куриного мяса и картошки. К деревенскому обычаю есть из общей посуды она все еще относилась с некоторой брезгливостью.
– Этот Норей к тебе ходил?! – воскликнул Митрофан, утирая бороду.
– Нет, в чем для меня большая жалость. Вот если бы он сперва пришел ко мне за оберегом или гаданием, а уж потом бы его повесили. Эх, много денежек у него водилось, известное дело. Такие, как он, всегда носят с собой мешочки, набитые золотыми монетами.
– А твои ушастые посетители, – Митрофан оттопырил уши, – мало дохода приносят?
– Они – так, лесная шантрапа, – Пелагея горько вздохнула. – С них весь доход в крови для обрядов.
– Чем был знаменит Норей? За что ему достались особые почести от эльфов? – Варя не справилась с любопытством.