Волчьи миры (сборник)
Шрифт:
ВОЕННЫЕ ШКОЛЫ: НИКАКИХ.
НАГРАДЫ: НИКАКИХ.
КРАТКАЯ БИОГРАФИЯ: 27 планетарных атак, первая волна. 12 вспомогательных экспедиций, 300 штурмов поддержки (ТАВ - Х1 подробности). Представлен к следующим наградам: Галактический Крест четыре раза; Имперская медаль - восемь раз; Орден Созвездия Титан шестнадцать раз. Замечен в убийствах: один раз. Понижался в звании: четырнадцать раз (ТАВ-Х2 - подробности).
Компьютер продолжал считывать сведения с карточки. Стэн посмотрел на великана с благоговейным страхом. "Этот Киршейн был четыре
– За что вас понижали в звании четырнадцать раз?
– Я не умею ладить с людьми.
– Почему?
– По правде говоря, не знаю. В общем-то, они мне нравятся… поначалу. Но потом… потом они начинают такое вытворять… такие вещи… которые не кажутся мне хорошими. Не могу смириться.
"У меня и так забот полон рот", - подумал Стэн, вынимая из компьютера персональную карточку.
– Киршейн, если бы наш отряд не был полностью укомплектован…
– Прошу прощения, полковник, не могли бы вы подождать?
– вмешался Алекс.
Стэн удивленно посмотрел на товарища. Алекс медленно обошел вокруг странного создания.
– Мне знакомы такие, как ты. Ты из тех, кто знает, что правильно и неправильно, однако неверно оценивает ставки. Хочу убедиться, с кем имею дело. Киршейн, наклонив голову набок, в недоумении уставился на приземистого сержанта.
– Предлагаю небольшую игру, - загадочно произнес Алекс.
– Знаешь кулачный бой?
– Я знаю такую игру, маленький человек. Ты хочешь сразиться со мной?
– Ага, - ответил Алекс.
– Начинай ты первый.
– Нет, парень, ты, - сказал Алекс, и на его широком лице засветилась улыбка.
– Покажи свой лучший удар.
Киршейн налетел на Алекса без всякого предупреждения, его кулак со свистом разрезал воздух и угодил в ребра. Удар был сильнейшим. Алекс отлетел на кушетку, которая тут же разлетелась на мелкие кусочки, ударился о стену и с минуту находился в лежачем положении.
С трудом поднявшись, Алекс подошел к Киршейну.
– Ага, неплохой удар, парень. Что ж, возвращаю. Нужно соблюдать закон спортивной чести. Теперь получи за свой долбанный удар, как у проклятого Кэмпбелла. Моя очередь бить. Но раз мы тебя берем в солдаты, предупреждаю: бью в центр груди. Слегка, потому что не хочу калечить. Судя по тону и усилившемуся шотландскому акценту, Алекс здорово разозлился. Стэн в какой-то мере чувствовал свою вину в том, что произошло. Ему следовало остановить товарища. Непонятно почему, но он проникался к великану все большей симпатией.
Киршейн подбоченился, готовясь отразить удар. Однако вместо того, чтобы послать ответный удар, Алекс, не торопясь, подошел к Киршейну, схватил его - одной рукой!
– и поднял над головой. А затем, как бы невзначай, отбросил в сторону.
Двухсоткилограммовый великан пролетел по воздуху через все помещение, словно законов гравитации не существовало вовсе. Ударившись о стену на высоте двух метров от пола, Киршейн вылетел через проломленное им отверстие в коридор. Обломки стены посыпались
– Ну как, крошка? Полагаю, работу ты себе нашел. Но больше не играй в эти игры.
Киршейн с трудом поднялся на ноги.
– Нет, сэр.
– Я не сэр. Я просто сержант. Стэн - вот кто сэр.
– Простите, сержант.
– Не стоит извиняться, парень, - снисходительно сказал Алекс. Теперь ступай. Я хочу, чтобы ты вернулся сюда через десять часов, чистый и готовый к отлету.
– Есть, сэр!
Киршейн отдал честь и вышел. Стэн и Иган все еще стояли с разинутыми ртами, когда Алекс произнес:
– Теперь у нас двести один солдат, полковник Стэн.
– Сержант подошел к консоли, сгреб лапой бутылку Стэна и осушил ее до дна. Черт побери! Вот так чуть не погиб ради святого дела!
Глава 15
"А ведь в молодости передо мной, как перед оператором-кибролатом, открывалось прекрасное будущее", - с грустью подумал Стэн, печально глядя на свою сборную команду.
Выстроившиеся на взлетной площадке перед космическим кораблем "Бхолдер" люди скорее напоминали пестрое сборище, готовое для карнавального шествия. "Ох, Махони, доберусь я до тебя!"
Здесь были солдаты Восбера - немытые, небритые, похоже, сильно пьяные, но хорошо вооруженные. Рядом стояли командос Ффиллипс, бросавшие на окружающих враждебные взгляды.
На взлетной площадке находились и лицеисты-зубрилки подросткового возраста во главе с Иганом.
"И за что мне только это наказание?" - думал Стэн. Рядом с "полковником" стояли Восбер, облаченный в незамысловатую коричневую форму, Ффиллипс в платье-униформе индивидуального покроя (поразительно похожей на мундир офицера-охранника), Алекс и Киршейн. Киршейн, возомнив себя телохранителем Стэна, повесил на плечо то, что, по его мнению, являлось идеальным для этой цели оружием; можно было только предполагать, поскольку Киршейн никому не позволял осмотреть его, что это был крупнокалиберный автоматический гранатомет. Ни одному нормальному человеку не удалось бы выстрелить из него, не будучи поверженным мощной отдачей. Под силу ли Киршейну воспользоваться столь грозным оружием, оставалось загадкой.
"Чтоб тебе пусто было, Махони, - не переставал сокрушаться Стэн. Но дело есть дело".
– Отряд…
– Отряд… Отряд…
Возгласы наемников подхватил ветер, гулявший по взлетному полю.
– Командиры подразделений! Всем - на борт! Мы отправляемся на войну!
Под аккомпанемент завывающего ветра по взлетному полю прокатилась барабанная дробь топота солдатских ботинок.
А затем - тишина.
Стэн с Алексом понимающе переглянулись. Они оба прекрасно знали, почему выбрали именно эту профессию. Итак, без торжественного сопровождения оркестра, без горнов и знамен, они отправились на войну…