Волчьи миры (сборник)
Шрифт:
Стэн взял стопку и заплатил наличными - из тех считанных кредиток, что у него были.
Он медленно прошелся по бару. Одна группа парней в форме космолетчиков привлекла его внимание. В отличие от прочей крикливой публики, спешившей опрокидывать кружку за кружкой, они - гладко выбритые и аккуратно одетые - тихо беседовали и медленно потягивали пиво с видом людей, которые чинно пьют на посошок перед отлетом.
– Пора отчаливать, - сказал один из них.
Вся компания разом поднялась и двинулась к выходу. Стэн пристроился за ними.
Стэну
Грузовой корабль для дальних космических перевозок похож на исполинское насекомое длиной в несколько километров. Дюжина космических барж пристраивала к нему все новые грузовые секции. Та часть, где находился двигатель, была приплюснутой и уродливой, а огромные сопла торчали как рога. Когда челнок подрулил под гиганта, тот оскалился.
Прежде чем гигантский грузовой корабль проглотил их челнок, Стэн успел подумать: "Ничего прекрасней я никогда в жизни не видел!"
* * *
Он лишь вполуха слушал, как судья перечисляет все его преступления против Компании. За спиной стояли блюстители порядка. Перед судьей стоял Воспитатель, головы которого почти не было видно за бинтами, и, морщась от боли, кивал на каждый пункт обвинения.
* * *
Стэна обнаружили на челноке под грудой тюков в носовой части. Капитан, хотя и послал донесение на Вулкан с просьбой немедленно забрать "зайца", рассыпался в извинениях - видно, был наслышан про то, какая участь ожидает незадачливых беглецов.
– Мы ничем не можем помочь вам, - говорил он.
– Живорезы из вулканской службы безопасности все равно прочесывают весь грузовой корабль перед отлетом в поисках таких вот беглецов.
Стэн ничего не отвечал.
– Послушайте, - оправдывался капитан, - я действительно не могу рисковать. Если меня накроют при попытке выручить вас. Компания лишит меня торговой лицензии. И мне крышка. Я-то ладно, но надо думать обо всей команде…
* * *
Стэн очнулся, потому что монотонное бубнение судьи вдруг прервалось. Рассмотрение дела подошло к концу. Один из блюстителей порядка толкнул подсудимого в спину, чтобы тот вышел на середину зала для выслушивания приговора.
К чему же его присудят? Будут жечь мозги? Если да, то остается уповать только на то, что после этой процедуры у него останется достаточно ума, чтобы покончить
Судья вновь заговорил:
– Подсудимый, вы сознаете всю тяжесть вашей вины? Первым импульсом было разыграть раболепного мигра. Да пропади оно все пропадом, терять ему нечего! Стэн гордо вскинул голову и бесстрашно встретил взгляд судьи.
– Понятно, - сказал тот.
– Господин Воспитатель, желаете добавить что-либо существенное для вящей пользы правосудия?
Воспитатель не пошел дальше невнятного "э-э", после чего отрицательно мотнул перебинтованной головой.
– Хорошо. Итак, Карл Стэн, поскольку вы совсем молоды и способны еще долгие годы служить на благо Компании, то мы, не желая проявлять излишнюю суровость и надеясь на ваше возможное исправление, решили ограничиться переводом вас на новое место работы.
Стэн ушам своим не верил. Неужели он так легко отделается?
– Мы переводим вас в Особый Сектор. На неопределенное время. Если гм-м - обстоятельства того потребуют, через некоторое время я рассмотрю возможность изменения вашего приговора.
Судья кивнул охранникам, и те повели осужденного вон из зала.
Стэн, ничего не зная об Особом Секторе, плохо понимал значение приговора. Одно радовало - никто не полез к нему под черепную коробку, он остался жив.
Поворачивая к двери, Стэн на мгновение увидел лицо Воспитателя, его злорадную ухмылку, - и понял, что если и остался жив, то, скорее всего, ненадолго.
КНИГА ВТОРАЯ. ПЕКЛО
Глава 7
– Мир катится к чертям, а всему причиной эта самая энтропия, - произнес тот, что постарше, поднимая кружку.
Сидящий рядом мужчина помоложе в пестром комбинезоне офицера космического флота презрительно рассмеялся, задрал ноги и с грохотом опустил их на стол. На груди его комбинезона значилось имя: "РАШИД, ИНЖЕНЕР ИМПЕРСКОГО КОСМОФЛОТА".
– И чего тут смешного?
– обиженно и не без угрозы в голосе сказал старший. Дело происходило в одном из баров космопорта, и за столом сидели еще трое мужчин - все астролетчики, старшие офицеры торгового флота.
– Вот мои офицеры, и они не слышали, чтоб их капитан сказал что-то смешное. Так, ребята?
Рашид обвел насмешливым взглядом троицу, которая пьяным хором торопливо подтвердила: "так точно, сэр!". Обеими руками он взял свою кружку и осушил ее до дна.
– Еще по кружечке - и я скажу вам все как на духу. Вы не первый курчавый маразматик, который талдычит мне про то, что все, дескать, летит в тартарары и нынешние времена не чета прежним. Я слышу эти дебильные разговоры с тех пор, как начал службу в космосе на побегушках у стюарда.
Барменша - кроме нее в этой забегаловке, пожалуй, не было ничего привлекательного - толкнула шесть кружек по гладкой алюминиевой стойке. Рашид встал, взял кружку пива, сдул пену и сделал длинный глоток.