Волчья магнолия
Шрифт:
Я озадаченно прикусила язык. Я действительно полагала, что мой дар является тайной. Его и даром-то сложно назвать – ни один уважающий себя маг не взял бы меня в ученицы.
– Вряд ли магия поможет, – покачала я головой.
– Тогда возьмешь тем, что под платьем. Девица ты красивая, все при тебе. Глаза синие, волосы роскошные – светлые и кудрявые. У тебя лучшее тело среди всех моих «цветочков»! Знаешь, сколько гостей предлагали за тебя задаток? А ведь ты даже не выходила в салон, просто крутилась рядом. Я всегда отказывала – цени мою заботу.
Да уж, та еще забота. Отказать,
– Я так понимаю, выбора у меня нет? – вздохнула я.
Кларисса кивнула:
– Можешь, конечно, остаться содержанкой. Но я бы предпочла, чтобы ты решила и мою, и свою проблему.
– Тогда я должна больше знать об этом.
Мадам поморщилась, но, видимо, сочла мое требование справедливым. Откинувшись в кресле, она на пару секунд замолчала, а потом заговорила.
– Пару лет назад я почти разорилась и взяла деньги в долг не у того человека. Он помог мне, но требовал новую девочку каждую ночь. И не все возвращались целыми. Джек Рэй перекупил мою долговую расписку, но поставил ряд условий… Подробности значения не имеют, важно лишь то, что я хочу от него избавиться.
– А не избавится ли он от меня, если я уничтожу расписку? – фыркнула я.
– Не беспокойся об этом. По документам ты принадлежишь мне, я ведь все еще остаюсь твоей опекуншей. Джек Рэй получит тебя в подарок, я словно… одолжу тебя и заберу обратно, когда потребуется. Он не посмеет тронуть тебя, даже если узнает о расписке.
«Не посмеет» – очень обнадеживающе. А еще говорят, что в Тарве нет рабства! Официально нет, но фактически опекун имеет полную власть над своим подопечным, может заставить его работать и даже продать.
Я вздохнула, обхватив себя за плечи. Что меня ждет? Стоит ли надеяться, что Кларисса не лжет и кража расписки – плевое дело? И не тот ли это Джек Рэй, который прикупил старый лес на окраине? Над ним долго потешались в газетах – мол, лес этот уже четверть века как засох…
– Хорошо, – выдохнула я. – Я попробую.
Кажется, во взгляде Клариссы промелькнуло сочувствие:
– Собирай вещи, Анна. Ты отправишься к новому хозяину.
Хозяину? До чего же отвратительное слово!
Вернувшись в каморку, я в бессилии хлопнула дверью. Я до последнего надеялась, что мадам лишь грозится продать мою невинность. Но дело не ограничится ею – мне придется переехать к «хозяину». И только Прародитель знает, как он будет со мной обращаться.
Я с силой дернула ненавистный браслет и глубоко вздохнула, смаргивая набежавшие слезы.
Хватит жалеть себя, Анна! В твоей жизни случалось всякое, но ты никогда не сдавалась. Мадам права, я предпочту выкрасть расписку и получить свободу. И желательно сделать это как можно быстрее!
Немного успокоившись, я достала из-под кровати саквояж и побросала туда все необходимое: пару платьев, блузы и длинные юбки, три смены белья, дополнительную пару обуви.
Остановившись, окинула взглядом спальню. Одеяло, в котором меня принесли, – единственная память о родителях, любимые книги, швейные принадлежности… Ничего из этого я не взяла, еще надеясь вернуться в Дом утех.
На лестнице мне встретилась Салли – моя единственная подруга в борделе, гости знали ее под именем Незабудка.
– Анна, ты уезжаешь?!
– Мадам нашла мне покровителя, – мрачно отозвалась я. – Я переезжаю к нему.
– О, мне так жаль, – сочувственно протянула Салли. Она знала, что я хотела избежать подобной участи. Выудив из недр платья крохотный флакон с зеленоватой жидкостью, она вручила его мне. – Ты знаешь, как им пользоваться.
Мадам исправно покупала капли от нежелательной беременности для своих девушек. Не думала, что они мне понадобятся.
– Три капли на стакан воды, – со вздохом подтвердила я.
Салли порывисто обняла меня.
– Удачи! Может, тебе повезет и твой хозяин окажется не таким уж противным?
Я пожала плечами и, распрощавшись с подругой, направилась к мадам. Что я вообще знала об этом Джеке? Судя по статьям в газетах, он редкостный чудак. Хорошо, если безобидный. А вот его магографий в газетах не было – не того полета птица, – потому я понятия не имела, как он выглядит.
– Рада, что ты не стала делать глупостей, – удовлетворенно кивнула мадам, когда я вновь вошла в ее будуар.
– Что теперь? – вскинула подбородок я.
Как же, наделаешь тут глупостей, когда на мне браслет! Кларисса встала и, покопавшись в шкафу, вытащила стопку белья – сплошь атлас, кружево и шифон.
– Нельзя ударить в грязь лицом перед Рэем. Не вздумай появиться перед ним в своем белье – ни одного мужчину не воспламенят твои страшные одежки, – усмехнулась мадам.
Я со вздохом сложила одежду в саквояж – спорить с Клариссой бесполезно. Туда же перекочевали и несколько флаконов с шампунем, маслами для тела и прочим-прочим. Пришлось даже вытащить кое-что вытащить, чтобы все вошло.
– Зачем мне столько?
– Продолжай ухаживать за собой, как это принято в «Цветке страсти», – велела мне Кларисса.
Я скривилась.
– Я не задержусь в его доме.
– Умница! – улыбнулась мадам и окинула меня задумчивым взглядом. – Может, тебе тоже стоит дать цветочное имя, как и всем моим девочкам?
Меня замутило от отвращения, и я отчаянно помотала головой.
– Меня зовут Анна!
– Да, ты права. Пускай Джек сам назовет тебя, мужчинам это нравится.
Мадам отвернулась к столу и принялась копаться в ящике. От раздавшегося звона меня передернуло. Неужели ошейник?
Невольно я отступила назад и вскинула руку к шее. Многие гости любили такие игры, но я и не думала, что мне когда-нибудь удастся примерить подобное «украшение». Впрочем, мне повезло – мадам вдруг замерла и покачала головой:
– Вряд ли Джеку это понравится. Но ведь нужна какая-то вещь, демонстрирующая его власть над тобой!
Не успела я обрадоваться, как Кларисса повернулась, держа в руках тонкую цепочку.
– Это еще что? – нахмурилась я.
Кларисса велела снять туфлю и чулок. Заставив меня сесть в кресло, она собственноручно застегнула на моей лодыжке цепочку, одновременно что-то пробормотав. Очередной артефакт! Замок защелкнулся с громким скрежетом, кожу под цепочкой закололо, и на мгновение серебристый металл ослепил меня.