Волк
Шрифт:
Ей нужно найти безопасное место, чтобы собраться с мыслями и решить, что делать дальше. Но она же совсем не знала эту местность?
* * *
Выйдя через парадный вход «Виллоу Хиллс», Люкан чувствовал, будто стены сдвигаются вокруг него и душат, это чувство преследовало его, шло по пятам. Он знал, что должен сделать, куда отправиться, что завершить с успехом.
Но за короткий путь от личных покоев Палача до этой двери он принял решение: Рио не будет участвовать в том, что произойдет дальше. Он будет работать с Моцартом напрямую. Так он сможет
Тихо и спокойно сойти с ума.
Отличный план.
Но, да ладно. Она знала, что она в опасности. Ради всего святого, он спас ей жизнь. Разговор должен был вестись в ключе ее выхода из этого бизнеса, не его, но он был слишком подвержен эмоциям, чтобы включить в тот момент логику. Так всегда бывает по жизни.
С проклятьем Люкан закрыл глаза и замедлил дыхание, готовясь дематериализоваться. Просто возьми и переместись. Покинь это место потоком молекул…
Ничего не вышло, и он снова открыл глаза и посмотрел на санаторий.
Подумал о жизнях, заточенных в подземелье, их ждало только страдание, до тех пор, пока они не умрут от усталости и их тела не сбросят в спускной желоб для трупов, чтобы впоследствии они до пепла выгорели на солнце. Никто не будет их оплакивать, никто не будет по ним скучать. Канувшие в лету.
Ради всего святого, большинство из них уже и не помнили, за что были осуждены.
Но им придется ждать, когда появится другой спаситель. Не он. Он не герой, никогда им не был.
Снова закрывая глаза, Люкан успокоил дыхание. Задышал глубже… медленнее. Легче.
Он снова остался в своей одежде и на земле, тело не расщепилось на молекулы, окружающий его ландшафт не изменился, и он потеряв терпение, потопал пешком. Спустя пару сотен ярдов он снова попытался дематериализоваться. А потом еще раз, через другую сотню ярдов.
В голове творился откровенный бардак для того, чтобы должным образом сконцентрироваться.
А до Колдвелла далеко, если идти пешком.
Блин, ночь лучше не становится.
Застегнув кожаную куртку, он вошел в лесополосу, отталкивая с пути голые ветки, двигаясь в сторону забора из мелкой сетки. Ему пришлось вскарабкаться по ней до верха, а потом, спрыгнув по другу сторону с проклятьем, он продолжил свой путь.
Похоже, ему придется «одолжить» человеческий автомобиль у кого — нибудь на дороге.
Да, потому что целая куча народу проносилась по этой дороге в это время суток. Ему больше посчастливится попасть под автобус…
«Монте — Карло».
Гребаный «Монте — Карло», вспомнил Люкан и перешел на бег.
Глава 49
Хосе припарковал свою служебную машину без опознавательных знаков на обочине перед домом офицера Эрнандез — Герреро. Выйдя, он убедился, что пиджак расстегнут, чтобы в любой момент он мог достать пистолет.
Такая уж выдалась ночь.
Район был тихим, хотя
Шагая по тротуару, Хосе подошел к двери искомого здания и вошел внутрь, проходя мимо почтовых ящиков. У второй двери он достал ключи, которые дал ему Стэн, и открыл ее. Он быстро нашел квартиру пропавшего офицера и надел перчатки перед тем как нарушить печать, которую ранее скрепил на двери.
Включив свет внутри, Хосе уже знал планировку так, будто держал в руках карту, хотя ничего сложного там не было… и он обошел каждую комнату, одну за одной, включая каждую лампу или светильник. Он заглядывал под диван, под кровать и во все шкафчики, снова и снова. Он заглянул в каждый ящик на своем пути — в спальне, ванной, на кухне. Плательный шкаф подвергся более тщательному изучению, там он осмотрел карманы каждой куртки, осветил фонариком пол под висевшей на вешалках одеждой. Опустившись на колени, обыскал все обувные коробки и заглянул в каждый вещевой мешок.
Ничего.
Может, он неправильно ее понял…
Стук в районе гостиной был тихим. Как и «Есть кто — нибудь?».
Хосе поднялся на ноги с кряхтеньем старика, футбольная травма со времен старшей школы заставила больное колено пронзительно закричать, когда он перенес вес на эту ногу.
— Да. — ответил он, выходя в гостиную.
Во входную дверь заглядывала женщина примерно на шестом месяце беременности. Увидев его, она неуверенно улыбнулась.
— Э — э, добрый вечер, я Элзи Очард, живу напротив по коридору.
— Здравствуйте. — Он достал значок и показал ей. — Детектив Хосе де ла Круз.
Улыбка исчезла, сменившись беспокойством.
— Все в порядке?
— Мы работаем над этим. Я могу вам помочь?
— А, да… — Она достала что — то из — за спины. — Я получала сегодня почту, и почтальон сказал, что не смог засунуть это в почтовый ящик Рио. Он сказал, что места мало, потому что ящик не проверяли уже несколько дней. Я не знаю, что здесь. Я обещала передать это Рио, но ее здесь… нет.
Когда женщина протянула конверт размером восемь с половиной на одиннадцать, ее руки дрожали.
— С ней все нормально? Она хорошая. Она всегда помогала мне донести пакеты с едой… а когда свет вырубило во время шторма в прошлом августе, она постучалась ко мне в дверь, чтобы убедиться, что у меня есть фонарик. Моего мужа тогда не было. Это очень много для меня значило.
Хосе испытывал желание перекреститься, принимая почту, но незачем лишний раз тревожить соседей, тем более беременных.
— Благодарю вас.
— Я могу чем — то помочь? Где она?
Она смотрела ему в глаза взглядом скорее испуганным, чем исполненным надежды, и женщина поглаживала рукой округлый живот, словно пыталась успокоить себя.