Волосок зверя
Шрифт:
Но Том был как-то странно рассеян, ерзал, потягивался. Даже ел мало.
— Что с тобой творится? — спросила я наконец. Он пожал плечами:
— Как-то не по себе.
— Пива хочешь? — спросила я. — Или колы?
— Воды не найдется?
Если Том отказывается
Когда я вернулась, Том извивался на полу.
И выл. Картинка начала складываться.
— К Филу ходил? — спросила я. — Был у него и ел печенье?
Видно, ему и впрямь было плохо — он не попытался соврать. Только кивнул головой, держась за брюхо.
— Вот и получил, чего заслуживал. Я хотела проверить твое дурацкое заклинание на Филе, подействует или нет. А потом уже давать тебе.
Даже сквозь боль он просиял.
— Так это оно? — сумел выдохнуть он. — Я превращаюсь в волка?
— Не совсем.
Он еще раз дернулся, потом закричал. Тело его сжалось, стало переливаться. Я вздрогнула и зажмурилась на секунду.
Когда я открыла глаза, на полу валялся довольно-таки испачканный лхасский апсо, а вокруг него — брошенная одежда Тома.
— Волчью шерсть мне так быстро достать не удалось, — пояснила я. — Решила, что собачья для испытания вполне подойдет.
Том открыл один глаз и посмотрел на меня злобно, потом оскалил зубы и беспомощно рыкнул. Даже в образе собаки он был совершенно для меня прозрачен.
— Ты мне эту чушь не пори, — сказала я. — Не шлялся бы ты к Филу, не было бы с тобой такого.
Он хныкнул, поднялся, пошатываясь, изогнулся полукругом в попытке рассмотреть собственный хвост. Потом посмотрел на меня — и заскулил.
— Да ты не волнуйся, — сказала я. — У меня есть способ это исправить.
Он слегка завилял хвостом, склонил голову набок, будто спрашивая, что за способ.
— Я нашла рецепт зелья, которое навсегда фиксирует текущее состояние. Так что нам надо дождаться заката луны, примерно в семь утра. Ты снова станешь человеком, выпьешь этого зелья — и можешь не волноваться насчет превращения в меховой шарик каждый месяц. Он радостно замахал хвостом.
— Так что ты пока здесь побудь. Доешь свой ужин и поспи.
Я бросила на пол пару подушек, поставила перед Томом тарелку с индейкой.
— Вернусь как только смогу.
Он тихо тявкнул, попытался ухватить меня за штанину.
— Извини, — возразила я, как можно мягче его отталкивая. — С тобой тут ничего не случится. Только не гавкай, а то миссис Грогран вызовет службу отлова бродячих животных. Не шуми, лежи тихо, и завтра утром мы все исправим.
Он снова заскулил, наклонив голову в сторону.
— Я? Я пойду к дому Фила. Он свою дозу фиксирующего зелья получит чуть раньше тебя.
По пути на улицу я зашла в гараж и прихватила старый собачий поводок. Миссис Грогран будет рада своему рождественскому подарку.