Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Волшебный кинжал
Шрифт:

У регента округлились глаза. На круглом, с двойным подбородком, лице застыло откровенное недоумение. Ошеломленная Кловис дорого бы сейчас дала, чтобы выслушать все это наедине. Но покинуть зал она никак не могла. Да и поздно: собравшиеся строили всевозможные домыслы. Кто-то из баронов потребовал, чтобы регент огласила полученное известие.

— Ваше величество, — Кловис повернулась к королю, — командующий вражеской армией просит, чтобы его пропустили в Новый Виннингэль под белым флагом перемирия. Он заявляет, что не имеет намерений атаковать нас, и предлагает совместными

усилиями попытаться найти мирное решение. Мы должны решить, пускать его в город или нет.

В мертвой тишине зала раздался звонкий голос юного короля.

— Мы говорим «да», — объявил Хирав Второй. — Мы пропустим его в город и позволим говорить с нами.

Из пышной груди Кловис вырвалось нечто похожее на стон. Неужели король не понял, что она сказала об этом из политических соображений, желая успокоить горластых баронов? Ему следовало бы ответить, что он целиком отдает решение в ее руки. Менее всего регент ожидала от своего подопечного самостоятельных решений и теперь не знала, как выпутаться из щекотливой ситуации.

— Ваше величество, нам необходимо поговорить об этом наедине.

Король соскользнул с трона и поднял на нее свои невинные детские глаза.

— А мы считаем, что командующего нужно пропустить в город. Мы желаем увидеть и выслушать его. Такова наша воля, и ты должна ее выполнить.

«Хитер этот врикиль», — подумал Ригисвальд. Он посмотрел на Тасгалла: как-то боевой маг воспринял слова мальчишки. Но взгляд Тасгалла ему поймать не удалось. Боевой маг безотрывно глядел на регента.

Кловис, что называется, «спеклась». Сложив руки на своем внушительном животе, она окинула короля испепеляющим взглядом, пытаясь его испугать. Но Хирав Второй не испугался, и регенту поневоле пришлось заговорить.

— Ваше величество, поскольку я являюсь вашим регентом, назначенным Церковью и благословленным богами, мой долг — направлять ваши решения. Все знают, как вы неустанно печетесь о благе своих подданных. Нам понятно, что и это ваше решение вызвано заботой о них. Только так можно объяснить ваше желание говорить с дерзким злодеем, угрожающим нашему городу. И все же позвольте вас предостеречь. Здесь необходим серьезный подход. Всякая поспешность губительна. Я вновь предлагаю подробно все обсудить.

Кловис повернулась к камердинеру.

— Проводите его величество.

Его величество вовсе не был доволен таким поворотом дела. Он нахмурился и сжал пальцы в кулак. Казалось, он готов вступить с регентом в препирательства. Но не вступил. Видимо, понял, что только проиграет в глазах собравшихся, которые сочтут его дерзким и своевольным мальчишкой. А это могло лишь повредить ему; взрослые, которые совсем недавно поглядывали на него с жалостью, теперь смотрели с уважением. Ведя себя достойно, он упрочит свою репутацию.

В сопровождении камердинера и стражи юный король покинул зал.

Регент отдала распоряжения послушнику, и тот с прежней быстротой исчез за дверями.

— Мы вынуждены прервать нашу встречу, — обратилась она к собравшимся. — Через час мы соберемся здесь снова и объявим наш ответ вражескому главнокомандующему.

Если Кловис

думала, что сумеет так просто выйти из зала, она ошибалась. Регент — не король. Ее сразу же обступили возбужденные бароны и гвардейцы. Даже предводитель Содружества торговых гильдий — и тот протиснулся к Кловис, чтобы высказать свое мнение.

Хмурая, с пылающими щеками, регент безуспешно пыталась оттолкнуть преграждавших ей дорогу. Тасгалл и боевые маги были вынуждены прийти ей на помощь. Вместе с нею вышли и главы Орденов.

Бароны, военные и придворные вновь стали сбиваться в кучки. Опять зазвучали их рассерженные голоса. Все были крайне злы на Церковь, не имевшую права вмешиваться в подобные дела.

Ригисвальд, которому наскучила пустая болтовня, вышел в коридор, и, как оказалось, не напрасно. В дальнем конце коридора, увешанного портретами королей и королев Виннингэльской империи, он увидел глав всех девяти Орденов. Они стояли, окружив регента. Несколько боевых магов перегородили коридор, чтобы никто не помешал этому спешному совещанию десятки.

Ригисвальд немного прошел вперед, делая вид, будто любуется портретом умершей матери маленького Хирава. Встав возле полотна, он склонил набок голову и прикинул расстояние до конца коридора.

По его подсчетам, выходило примерно двести футов. Ригисвальд достал спрятанный под манжетой пузырек с водой, извлек зубами пробку и смочил себе пальцы. Он произнес слова заклинания, потом взмахнул пальцами, стряхнув воду в направлении Кловис и ее окружения. Заклинание подействовало. Вскоре Ригисвальд отчетливо слышал весь разговор.

— Несомненно, — пыхтела регент, — этот человек, именующий себя Владыкой Дагнарусом, по достоинству оценил оборону города и понял, что его армии нас не одолеть. В лучшем случае он может осадить город, но, пока наши порты остаются открытыми, его осада доставит нам некоторые неудобства, и не более. Я против переговоров с ним.

— Осада, досточтимая Кловис, обернется для нас не некоторыми, а весьма значительными неудобствами, — без всяких околичностей возразил ей Тасгалл. — У них есть осадные башни, и там стоят катапульты, стреляющие «оркским студнем». Думаю, вам не надо объяснять, что это такое. Мы не успеем оглянуться, как… Владыка Дагнарус обрушит на нас огненный ураган. В первый же день мы потеряем половину жителей, а город превратится в сплошное пепелище.

— Однако, — мрачно продолжал Тасгалл, — даже такая участь предпочтительнее капитуляции. Я наслышан о том, какой кошмар учинили эти бестии в Дункаре, когда город сдался. Я считаю, мы должны сражаться, но вначале нам стоит узнать, чем нам угрожает враг, дабы успеть приготовиться.

— Почтенный Брат Тасгалл рассуждает мудро, — сказал глава Ордена Инквизиторов. — Мы располагаем сведениями, что вражеская армия почти поголовно состоит из таанов — получеловеческой-полузвериной расы, которая весьма искусна в магии Пустоты. Страшнее всего, что этой гнусной магией владеют не только шаманы. Она доступна любому их воину, когда он только пожелает. В отличие от людей тааны не испытывают ужасающих последствий магии Пустоты.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

Безымянный раб

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
9.31
рейтинг книги
Безымянный раб

Я тебя не отпускал

Рам Янка
2. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.55
рейтинг книги
Я тебя не отпускал

Меняя маски

Метельский Николай Александрович
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.22
рейтинг книги
Меняя маски

СД. Том 15

Клеванский Кирилл Сергеевич
15. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.14
рейтинг книги
СД. Том 15

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Огни Аль-Тура. Завоеванная

Макушева Магда
4. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Завоеванная

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Я – Орк. Том 4

Лисицин Евгений
4. Я — Орк
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 4

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3