Вороны не умеют считать
Шрифт:
– А вы не хотите спросить об этом у нее?
– Нет, если она сама не рассказала мне, не могу же я приставать с такими вопросами. Да и, может быть, все не так просто…
– Что вы имеете в виду?
– Ну а если на нее оказали давление…
– Шантаж?
– Мне не нравится это слово, мистер Лэм. Лучше говорить о давлении.
– Разве это не одно и то же?
Шарплз промолчал.
– Так что же вы хотите от нас? – поинтересовалась Берта.
– Узнать, во-первых,
– Каким образом я смогу познакомиться с мисс Брюс? – спросил я.
– Я представлю вас.
– А как быть с Наттоллом?
– Понятия не имею. Это ваша забота.
– Может быть, пойти к нему в магазин и поинтересоваться, есть ли в продаже изумрудная подвеска такого-то типа? – предложила Берта.
– Не говорите глупостей! – прервал ее Шарплз. – Один шанс из ста, что Наттолл покажет вам подвеску. А если и покажет, вам все равно не удастся узнать, как она к нему попала. Это не простое дело, мисс Кул.
Берта откашлялась.
– Обычно мы берем аванс…
– Это не в моих правилах.
– Без аванса мы не работаем, – вмешался я. – Выпишите, пожалуйста, чек на пятьсот баксов и нарисуйте подвеску.
Шарплз молча смотрел на меня.
Берта протянула ему ручку.
– Спасибо, не надо, – отказался Шарплз. – Чтобы нарисовать ювелирное изделие, нужен карандаш. Иначе не передать игру света…
– Ручка нужна, чтобы подписать чек, – твердо сказал я.
Глава 2
Ювелирный магазин Наттолла напоминал ледяной дворец. Вошел я в него через автоматически раскрывающиеся двери. Я знал, что стоит нажать определенную кнопку, и двери эти станут непреодолимым препятствием на пути нежеланного гостя.
Изысканно одетый молодой человек с безупречными манерами придирчиво окинул меня взглядом и вышел навстречу.
– Наттолл на месте? – спросил я.
– Не знаю. Утром я его не видел. Если он здесь, что передать?
– Скажите, что его спрашивает Дональд Лэм.
– По какому делу?
– Я детектив.
– В этом я почти не сомневался, – улыбнулся молодой человек.
– А я не сомневался, что вы не сомневались, – парировал я.
– Зачем вам мистер Наттолл?
– У меня к нему небольшое дело.
– Какое?
– Недавно была заложена одна вещица. Она меня интересует.
– Вы ищете ее у нас?
– Да.
– А зачем она вам?
– Для дела.
– Вы не могли бы ее описать?
– Я хотел бы поговорить с вашим шефом.
– Минутку. Подождите, пожалуйста, здесь.
Слово «здесь» он произнес так, будто приказал мне стоять по стойке «смирно».
Я закурил. Молодой человек быстро направился к телефону, что-то проговорил в трубку, затем так же быстро вышел через служебную дверь. Вскоре он вернулся.
– Мистер Наттолл уделит вам несколько минут.
Мы поднялись по широкой лестнице, прошли через приемную, где сидела секретарша, и оказались в просторном кабинете. Мягкое освещение, ковер и удобные кресла создавали атмосферу особой, изысканной роскоши.
Человек, сидевший за письменным столом, неприязненно посмотрел на меня. Таким взглядом обычно встречают налоговых инспекторов.
– Наттолл, – представился он.
– Лэм.
– Документы у вас с собой?
Я протянул свое удостоверение.
– Что вам угодно?
– Меня интересует изумрудная подвеска.
– Какая? – Ни один мускул не дрогнул на его лице.
Я достал из кармана листок с рисунком Шарплза и положил на стол.
Наттолл, внимательно рассмотрев рисунок, заметил:
– Разве вы не знакомы с порядком розыска вещей такого рода?
– Это не совсем обычное дело.
Наттолл продолжал рассматривать рисунок. После минутной паузы он сказал:
– Ничего подобного у меня не было и нет. Зачем вы пришли?
– Мне говорили, что вы хорошо разбираетесь в изумрудах.
– В некоторой степени. Но такой подвески у меня нет, да я никогда и не видел ничего похожего.
Я протянул руку за листком. Наттолл еще раз глянул на него и вернул мне.
– Вы говорите, эта подвеска нужна для дела, которым вы занимаетесь?
– Да.
– Вы не могли бы сказать, что это за дело?
– Зачем? Вы же не видели подвеску?
– Она может попасть ко мне.
– Если попадет, позвоните в полицию.
– Зачем мне брать на себя такую ответственность?
– Можете сослаться на меня.
– Мистер Лэм, я не привык проявлять подобного рода инициативу. Если вам нужно, сообщите в полицию сами.
Я сложил листок с рисунком и засунул в бумажник.
– Мой клиент, мистер Наттолл, пока еще не обратился в полицию. Пока еще.
– Если бы вы были чуть более откровенны, мистер Лэм, я, возможно, постарался бы как-то помочь вам…
– Но вы же не видели подвеску.
– Нет. До свидания, мистер Лэм.
Я вышел из кабинета и спустился по лестнице. Автоматически раскрылись двери, пропуская меня на улицу. Затылком я чувствовал враждебные взгляды продавцов.
Берта ждала меня, сидя в нашей служебной машине, которую поставила за углом. Она была в своих лучших мехах, в ушах – бриллиантовые серьги. Она с трудом сдерживала волнение.