Восемь ступеней силы
Шрифт:
Служка, закончив объяснять, поспешил к морю. Пришлось Веслеру, Фирри и Сатию поторопиться следом, хотя они с удовольствием ещё полюбовались бы открывшимся видом. А совсем рядом с ними было ещё одно море – людское. На набережной толкались и толпились рыбаки, пассажиры, мальчишки-носильщики, женщины-торговки. Все вокруг шумели, галдели и куда-то торопились. Непривычным к этому жителям деревни пришлось
– Эдак из меня весь завтрак вышибут! – ворчал Весельчак.
Сатий и Фирри старались не отстать и не затеряться, чтобы их не зажали суетливые портовые грузчики. Вскоре они, наконец, подошли к трапу нужного корабля с поэтичным названием «Арфа Ветров». Трое странников остановились, чтобы отдышаться; им основательно помяли бока, а один раз на Сатия чуть не опрокинули тележку со свежим уловом. Впрочем, всё обошлось.
Служка помог путникам подняться на корабль и, передав капитану три купленных вчера билета, собирался уйти, но пожилой мужчина грозным окриком остановил его:
– Куда? Мы ведь не собирались брать пассажиров!
Служка хотел сбежать по трапу, но навстречу поднималась женщина в тельняшке – в военное время морякам пришлось забыть про плохие приметы и брать в команду всех, кто хоть что-то соображал в морском деле.
– Почему? Нам очень нужно в Гавань Ветров! – заметил Фирри.
– Молодой человек, «Арфа Ветров» плывёт совсем в другое место!
– Что?! – поразился Сатий.
– И в чём тут дело, извольте объяснить? – спросил Веслер, грозно посмотрев на служку. Тот лишь развёл руками:
– Вот, я вчера купил в портовой кассе три билета на корабль «Арфа Ветров». Ведь ваше корыто так называется? – пренебрежительно спросил он у усатого капитана.
– Корыто? Да я тебя за такие слова сейчас за борт вышвырну на корм саблезубкам [10] !
– Спокойно, спокойно, я пошутил! – заюлил служка. – Вот три билета, проданы вчера! На ваш корабль!
– Да, но мы перевозим грузы, а не пассажиров.
– Так! – голосом, предвещающим
10
Местные небольшие акулы.
– Да нет, я даже потратил свои деньги, чтобы купить эти билеты! – ответил служка.
– Погоди, не кипятись, – одёрнул Веслера Сатий. – Как говорил мой отец, может, нам ещё удастся найти… э-э, как это правильно… ком-про-мисс.
– Да какой компромисс тут может быть? – насупился капитан. – Мы не берём пассажиров, и точка. А в Гавань Ветров если и отправимся, то не сразу. Разве что… – он окинул взглядом сильных юношей. – Матросов у меня маловато. Вот если вы все втроём согласитесь работать, то я, пожалуй, найду три местечка в одной каюте.
– Я заплатил за три каюты, – влез служка.
– Вас не спрашивают, – оборвал его капитан. – Ну как, согласны?
Фирри и Сатий пристально посмотрели на Весельчака – они-то не страшились работы, сколь бы трудной она ни была. Но Веслер, привыкший к праздной жизни, мог запросто отказаться. Он замялся, терзаемый сомнениями, и Фирри решил воспользоваться моментом, обратившись к нему:
– Сам подумай, пока мы будем выбивать и обменивать билеты, потратим много сил, нервов и времени, ведь у нас денег нет, а этот, – он показал на служку, – крайне ненадёжный и скользкий тип.
– Спасибо за комплимент, – ядовито вставил тот.
– Таких упёртых, как он, трудно заставить что-либо сделать, – продолжал Фирри, не обращая на него внимания. – Так что даже неизвестно, сумеем ли мы всё это провернуть за один день, и где мы будем спать, оставшись без крова у Солнцепоклонного. Искать другой корабль тоже не стоит – только зря время потратим, непохоже, чтобы кто-то собирался в дальнее плавание. А так – мы попадём в Гавань, пусть даже не сразу.
– Ещё раз напомню – «Арфа Ветров» плывёт по другому курсу, и свернуть туда мы если и сможем, то не сразу, – перебил его капитан.
– А куда вы направляетесь? – поинтересовался Сатий.
Конец ознакомительного фрагмента.