Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

К полудню в «Гноме» уже и вовсе яблоку негде было упасть, словно в городе объявили праздник. Эйерс без устали разливал выпивку ликующим посетителям.

— На закате он еще дышал! — заявил бочар.

— Да он точно жив! Никто не стал бы освобождать мертвеца! — вставил зеленщик.

— Кто же это сделал?

— С чего вы взяли, что его кто-то освободил? Парень наверняка сам сбежал. Наш Эмери хитер! Давно надо было понять, что такого, как он, имперцам нипочем не одолеть.

— Небось прячется в канализации…

— Да нет, он наверняка уже смылся из города. У него здесь ничего не осталось.

— Зная Эмери, можно предположить, что он сейчас сидит себе в гостях у вице-короля да попивает из стариковских погребов!

Посетители

расхохотались. У Эйерса, разливавшего эль, на сей счет имелись собственные соображения: он полагал, что Эмери освободили стражники. Перед речами парня трудно было устоять. Эйерс много раз слышал, как он обращался к народу в «Гноме» и всегда завоевывал внимание толпы. Эйерс так и видел, как парень всю ночь говорит со стражниками, приставленными следить за ним, и убеждает их отпустить его. Трактирщик собрался было высказать свое предположение, но бочонок почти опустел и у него не хватало кружек. Самому ему имперцы не особо нравились, но дела из-за них явно пошли в гору.

Громкий стук в дверь вмиг оборвал веселые разговоры. Замолчав, посетители резко обернулись. Эйерс едва не уронил бочонок, который пытался водрузить на прилавок. Он был уверен, что шериф устроил новую облаву, но это оказался доктор Геранд.

Он остановился в дверях, постукивая башмаком по дверной раме, чтобы привлечь всеобщее внимание.

— Входите, доктор! — прокричал Эйерс. — Сейчас принесу еще бочонок.

— Не могу, — ответил лекарь. — Мне пока лучше держаться подальше от людей. Я зашел предупредить вас, чтобы никто не вздумал подходить к дому Данлапов. У них там оспа.

— Что, дела совсем плохи? — спросил зеленщик.

— Бывали и получше, — сказал лекарь.

— Это беженцы с юга тащат к нам всякую заразу! — пожаловался Эйерс.

— Да, болезнь наверняка пришла оттуда, — согласился доктор Геранд. — Несколько дней назад госпожа Данлап взяла к себе постояльца, беженца из Вернеса. У него-то и обнаружился первый случай оспы. Так что не приближайтесь к дому Данлапов, пока я не скажу, что опасность миновала. Я бы вообще на вашем месте держался подальше от всей улицы Беннинг. Посмотрим, может, я сумею убедить шерифа повесить там какое-нибудь объявление или даже поставить забор, чтобы народ туда и носа не совал. Как бы там ни было, я вас предупредил и буду очень признателен, если вы, пока не поздно, оповестите как можно больше людей.

Пополудни городская стража в поисках сбежавшего предателя начала обшаривать все дома и лавки, выгоняя народ на улицу, и первым делом направилась в дом Данлапов. Пять стражников, дежурившие на площади в ночь исчезновения Эмери, бросили жребий, кому войти в зараженный дом. Солдат, которому выпала эта участь, не обнаружил ничего подозрительного, кроме нескольких больных. Эмери среди них не оказалось. Издалека он доложил об этом остальным и вынужден был вернуться в дом Данлапов на карантин.

Затем солдаты тщательно обыскали «Веселого гнома», рыночную площадь, старую церковь и даже кабинет писаря, оставив везде после себя страшный беспорядок. Отряды стражников спустились в канализацию, откуда вылезли насквозь мокрые. Исчезнувшего предателя они не нашли, зато обнаружили несколько сундуков, наполненных якобы похищенным серебром.

Эмери Дорн будто сквозь землю провалился.

Ближе к ночи в начале улицы Беннинг появились наскоро сколоченный деревянный забор и большая белая доска с надписью:

НЕ ХОДИТЬ!
КАРАНТИН ПО ПРИКАЗУ ВИЦЕ-КОРОЛЯ

Через два дня умер стражник, обыскивавший дом Данлапов. Его тело, покрытое гнойными фурункулами, видели во дворе. Народ смотрел издалека, как доктор роет могилу. После этого уже никто не отваживался приблизиться к улице Беннинг.

В конце концов и городские власти, и завсегдатаи «Гнома» сошлись во мнении, что Эмери бежал из города или умер — и был тайно где-то похоронен.

Ариста, Ройс и Адриан молча ждали у двери в спальню, пока доктор закончит свои дела.

— Я снял с него бинты, — выйдя, сообщил доктор Геранд. Это был пожилой мужчина с седыми волосами, крючковатым носом и кустистыми бровями домиком, которые придавали его лицу печальное выражение, даже когда он улыбался. — Сегодня ему намного лучше. То, как его били… — Он замолчал, не зная, как объяснить. — Ну, вы видели, что стало с несчастной женщиной, которая висела рядом с ним. И он должен был погибнуть, но парень молод. Он выкарабкается, как только очнется и начнет есть. Конечно, шрамы на спине останутся на всю жизнь, и он уже не будет так силен, как прежде, — слишком уж долго его истязали. Единственное, что меня беспокоит, это избыток желчи, нарушающий душевное и телесное равновесие, но не думаю, что это будет такой уж проблемой. Но, повторю, у парня сильный молодой организм. Полежит еще немного, и все с ним будет в порядке.

Они проводили доктора вниз, к выходу из дома Данлапов. Там он пожелал им доброй ночи.

Остановившись у двери, он обернулся.

— Эмери — хороший парень. Он сын моего лучшего друга. Джеймса забрали в имперское войско, и он погиб в каком-то сражении на севере. — Доктор опустил глаза. — Глядя на Эмери на том столбе, я чувствовал себя так, словно снова теряю Джеймса. Чем бы все это ни кончилось, я хотел бы поблагодарить вас. — Сказав это, доктор вышел.

За последнюю неделю Ариста повидала больше домов простолюдинов, чем ей довелось увидеть за всю жизнь. Побывав у Бейкеров в Хинтиндаре, она решила, что все простые семьи живут в одинаковых домах, но дом Данлапов вовсе не был похож на хижину Бейкеров. Дом был двухэтажным и имел прочный деревянный пол на обоих этажах. Дом был скромным, тесноватым, но в нем чувствовались некая ухоженность и забота, чего не было в Хинтиндаре. Покрытые краской стены украшала красивая резьба по дереву в виде звезд и цветов, и все деревянные поверхности были отполированы и раскрашены. Полки над камином были заставлены всевозможными гончарными безделушками и деревянными поделками. В отличие от бедно обставленного дома Данстана и Арбор, у Данлапов было довольно много мебели. Вокруг стола стояли деревянные стулья с соломенными сиденьями. Еще пара стульев находилась по обе стороны веретена, окруженного плетеными корзинами. На маленьких столиках стояли вазы с цветами, а на стене висел небольшой шкафчик с дверцами и ручками. Этот чистый, опрятный, ухоженный дом выглядел так, словно хозяйкой его была любящая женщина, муж которой неплохо зарабатывает, но редко бывает дома.

— Вы правда больше ничего не хотите? — спросила госпожа Данлап, моя тарелки после обеда.

Это была полная пожилая женщина в белом фартуке и такого же цвета платке. Она все время сжимала морщинистые руки.

— Нет, благодарю вас, — ответила Ариста. — И спасибо еще раз за то, что разрешили воспользоваться вашим домом.

Старушка улыбнулась.

— Не такой уж это для меня большой риск, как вы думаете. Вот уже шесть лет, как умер мой муж. Вы знали, что он служил кучером у короля Урита? Так гордился своей службой! — Ее глаза заблестели. Она посмотрела вдаль, словно снова увидела его. — Каким же он бывал нарядным, когда надевал ливрею и эту свою шляпу с красным пером и золотую брошь. Настоящий красавец, и так гордился своей службой королю! Ведь он прослужил ему тридцать лет!

— Его убили вместе с королем?

— О нет! — Женщина покачала головой. — Но он умер вскоре после этого, думаю, от разбитого сердца. Он был очень близок к королевской семье. Везде возил их. Они дарили ему подарки, обращались к нему по имени. Однажды во время бури он привез сюда принцев на ночь. Мальчики потом долго об этом вспоминали. Видите ли, у нас никогда не было детей, и я думаю, Пол — мой муж — относился к королевским детям, как к своим собственным. Когда они погибли в этом пожаре, в этом ужасном пожаре, он просто обезумел от горя. Отец Эмери тоже там погиб, вы не знали? Он был одним из королевских телохранителей. Той страшной ночью погибло очень много народу.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Законы рода

Flow Ascold
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Свои чужие

Джокер Ольга
2. Не родные
Любовные романы:
современные любовные романы
6.71
рейтинг книги
Свои чужие

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Последний Паладин. Том 5

Саваровский Роман
5. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 5

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Идущий в тени 3

Амврелий Марк
3. Идущий в тени
Фантастика:
боевая фантастика
6.36
рейтинг книги
Идущий в тени 3

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Утопающий во лжи 3

Жуковский Лев
3. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 3