Воскрешение майя
Шрифт:
С тяжелым сердцем я в последний раз посмотрел на твою маму, а затем нырнул в саркофаг Стражей. Секунду спустя я уже летел через космос, навсегда покидая Землю… Летел по червоточине в Шибальбу — туда, где меня ждало зло, породившее человечество.
Зло, породившее человечество? Отец, я не понимаю.
Человечество попало в пространственно-временной капкан. Каждое путешествие через червоточину создает петлю времени. То, что происходило раньше, должно будет произойти снова, пока эта закономерность не будет
Что это будет?
Я не могу тебе сказать, но только Хун-Ахпу сможет предотвратить это.
И моя миссия — остановить катастрофу?
Да, но я не знаю как. Мне известно лишь то, что согласно «Пополь Вух» ты и твой брат должны будете отправиться в Шибальбу на «Баламе», и это произойдет вскоре после вашего двенадцатого дня рождения, задолго до второй катастрофы.
А если мы не отправимся туда?
Тогда эта вторая катастрофа уничтожит человечество.
Папа, а Мэнни тоже Хун-Ахпу? Я знаю, что у него наша ДНК, но его гены, кажется, спят.
Силы твоего брата могут возрасти со временем, а могут и вообще не проявиться. Я знаю лишь одно…
Отец?.. Папа, что случилось?
Мерзость. Она почуяла наш разговор.
И что мне делать?
Хотел бы я знать. Ты еще слишком маленький, и Мерзости легко использовать тебя. Пока мы разговаривали, она все глубже проникала в кокон твоей энергии. До нашего следующего контакта тебе нужно научиться противостоять злу.
Как? Научи меня!
Не могу, эта сила приходит с возрастом. Свяжись со мной, когда подрастешь.
Насколько подрасту?
Подожди хотя бы семь лет.
Отец, я не могу ждать так долго…
Придется. Со мной все будет в порядке. Время для меня течет не так, как для тебя. Иди же. Быстрее, пока она не пробилась через мою защиту!
Папа, я люблю тебя. Папа?..
Первым, что увидел Джейкоб, когда очнулся, были залитые слезами глаза его матери.
— Джейк? Что с тобой случилось?
— Я говорил с… — Не говори ей, она только расстроится. —Все в порядке, мама. Я в порядке.
Доминика развернулась к Президенту.
— Все, Эннис. Больше никаких
Глава двенадцатая
Грузовичок службы доставки затормозил у ворот поместья Мабуса.
Сидящий за рулем Митчелл Куртц опустил стекло, чтобы поговорить с охранником.
— Привет, приятель. Заказ для твоего босса. Три жарких из омаров, три стейка филе-миньон, бутылка вина. Куда их девать, отдать тебе или занести в дом?
Вооруженный охранник вышел из своей кабинки.
— А где Мерфи?
— Без понятия. Может, едет следом.
— Давай заказ и езжай. Я сам отнесу.
— Годится.
Куртц протянул охраннику сумку-термос с заказом.
— Сделай одолжение, достань поднос. Сумку я должен вернуть.
Охранник запустил руки в прорезиненную ткань, схватился за металлический поднос… и свалился на землю, получив разряд в десять тысяч вольт.
Куртц вылез из машины, затем стянул с себя куртку, под которой оказалась такая же, как у охранника, униформа. Перебросив тело через плечо, он отнес его в кабинку охраны и там швырнул на пол.
Взглянув на экраны камер наблюдения, связался с главным домом поместья.
Интерком заговорил голосом Питера Мабуса, но экран остался темным: Куртц позаботился о конспирации.
— В чем дело?
— Доставили ваш заказ, сэр. Я подвезу его к дому.
— Наконец-то. Мы звонили сорок минут назад!
Связь отключилась.
Куртц засунул металлический поднос с едой в сумку-термос, перезарядил шокер, тронул миниатюрное переговорное устройство, спрятанное в левом ухе, и заговорил в микрофон на наручных часах.
— Все чисто. Ты на месте?
В сотне метров за пляжным домиком из волн Атлантического океана возник Райан Бек, с ног до головы затянутый в черную резину водолазного костюма. Через прибор ночного виденья он удостоверился, что пляж безлюден, и зашагал к дощатому настилу мимо песчаных дюн и зарослей диких трав.
— Жди…
Бек включил теплоискатель, направив его невидимый луч на поместье Мабуса.
— Внутри трое. Пацаненок на третьем этаже, в спальне. Слуга ждет тебя у двери. Цель напивается на веранде.
— Понял. Иду. — Куртц завел мототележку и направился по узкой дорожке к главному входу.
— Я возился с тобой целых семь лет, а с твоей мамашей и того дольше! — Преподобный Морхед, пошатываясь, вошел в спальню внучки. — Вам бы только брать да брать… Высосали меня до донышка.
Сердце Лилит Евы Робинсон затрепетало, как пойманная птичка.
— Так что вы мне должны, и ты это знаешь… Семь лет дорогого стоят, ага…