Воскресшая жертва (сборник)
Шрифт:
— Знаете, возьмите себе пятую часть. Смелее. Берите пару бутылок. Я просто подумал, что, может быть, не протяну достаточно долго, чтобы успеть расправиться с этим.
Мистер Пибоди, похоже, был потрясен и сделал большой глоток, чтобы успокоиться.
— Дамы никогда не допускаются на второй этаж, да? — спросил Клифф. — Плохо. Я скажу вам, кто готов обеими руками хватать выпивку. Наша миссис Рейнард.
— Неужели? — отозвался мистер Пибоди. — Что ж, ей придется хорошенько полоскать рот, а то моя миссис Пибоди вышвырнет ее.
— Это
— Меня? — Мистер Пибоди нуждался в успокоении, и он получил его без слов. — Послушайте, не хотите ли вы сказать, что я ничего не понимаю? Но мужчина должен время от времени принимать что-нибудь.
Усевшись на стул, он опустил локти на колени и обеими руками стал ласкать стакан, смущенно поглядывая на Клиффа.
— К тому же, — произнес он, бравируя, — не все ли равно, каким путем идти!
Теперь это показалось очень умным высказыванием. Они выпили за него.
— Послушайте, мистер Сторм, как насчет того дома? Я хочу сказать, вы действительно полагаете, что мы сможем… — Глаза хозяина увлажнились и стали по-собачьи преданными.
— Разумеется, — ответил Клифф. — Сегодня я еще раз осматривал его. Находится в очень приятном районе. И хозяин заинтересован. Затем вам с женой нужно будет осмотреть дом. Убедиться, что он подходит вам. Уверен, вы знаете свое дело.
Глаза мистера Пибоди наполнились слезами.
— Послушайте, — произнес он, — моя бедная девочка… и все прочее — просто сердце выскакивает из груди. Я здесь только занимаюсь уборкой. Вот и все, что я делаю. Так что вы можете сказать, что я уборщик. Вот моя работа.
Мистер Пибоди, похоже, собрался залиться потоком слез.
— Не хочу, чтобы вы восприняли это как обиду, — заметил Клифф, — но не приходила ли вам мысль поместить вашу дочь — Элси, не так ли? — в специальную школу? Кажется, существуют заведения подобного рода, и она будет там счастлива.
— О, она счастлива. — Мистер Пибоди заплакал. — Она занимается лишь тем, что смотрит телевизор, но она счастлива. О, эти школы! Послушайте, их стоимость ведь кусается. Мы одно время водили туда дочку. Понимаете, ведь миссис Пибоди, она же не станет просить помощи у правительства штата или округа. Но эти частные заведения, которые называются подготовительными… Они очень дорогие. Ведь Элси, она же… я хочу сказать, она не сумасшедшая. Я хочу сказать вам, мистер Сторм, что мы, конечно же, хотели бы отдать ее туда. Болтаясь здесь, она ничему не выучится. О-о, как меня выводит из себя телевидение! У девочки нет никакой жизни. У нее нет никакой жизни.
Но опять же, мистер Сторм, я скажу вам, что пугает меня до самых печенок. Я имею в виду… Она ведь взрослеет. Думаю, вы заметили, как она увивается вокруг этого парня? Он-то, разумеется, не опасен. Полагаю, вы это
— Да, — успокоил его Клифф. — Я только не понимаю, как ваша жена позволяет ему жить здесь.
— Возможно, — мрачно сказал мистер Пибоди, — она просто не догадывается. Она считает, что он приличный мужчина. Его манеры, речь и все прочее. И она видит, что ему это не нравится. Ее это вполне устраивает. Но, так или иначе, не все же будут такими безопасными.
— Я понимаю, что вы хотите сказать, — подхватил Клифф. — Вы правы. Все это слишком опасно. Я где-то читал, что девушки, подобные Элси, слишком уязвимы. Она беззащитна. Даже ничего не поймет, бедняга.
Мистер Пибоди обреченно плакал. Клифф наполнил опустевший стакан.
— Пейте, вам это требуется! — заявил он. — Да, мне известно, что в таких школах занимаются с подобными людьми, потом находят для них работу, с которой они справляются, и им становится гораздо лучше — в этом я уверен. Так вот, дело в том, что я случайно узнал об одном весьма компетентном заведении, — я просто подумал, не смогу ли я нажать кое на какие рычаги. Мне кажется, мистер Эдвард Рейнард сможет в этом помочь. Он участвует во многих благотворительных делах нашего города.
— Вы очень хороший человек, мистер Сторм, — изрек хозяин, когда наконец снова обрел голос. — Не понимаю, почему вы так хлопочете ради пары совершенно незнакомых людей. Хороший человек! Да благословит вас небо, мистер Сторм!
— Эй, кончайте с этим, amigo, — сказал Клифф. — Я не поверю в существование небес до тех пор, пока не окажусь перед их вратами. И все же я могу особенно не перебирать, так? Возможно, лучше оставаться на безопасной стороне: вдруг правила наверху окажутся такими, как о них говорят?
Он решил, что теперь мистер Пибоди был на безопасной стороне.
Через некоторое время из своей комнаты показался Лотон Арчер и направился в ванную, находившуюся в середине коридора. Когда он выходил из ванной, Клифф окликнул его:
— Не желаешь ли присоединиться к нам?
Арчер попросил плеснуть ему чуть-чуть на донышко и щедро разбавить водой. Он был, как всегда, мрачен, его черные как вороново крыло локоны были всклокочены, а звучный голос не соответствовал безжизненности лица.
— Как дела в театре? — спросил Клифф. — Или ты по части кино?
Он прокрутил в мыслях то обстоятельство, что в скором времени смог бы нанять актера на работу. Но нет, это не подходило. Вряд ли Клифф сможет использовать Арчера. А интересы дела для него прежде всего. Клифф не мог рисковать собой или чем-либо, касавшимся его лично и этой игры. Бедняга Арчер — это было уже слишком. Его трагическая поза, вероятно, соответствовала действительному положению дел, но Клифф не мог позволить себе испытывать жалость к актеру.