Войди в святилище любви
Шрифт:
Боб представил присутствующих, хотя все явно знали Рика. Старшая пара работала вместе с Бобом, а более молодые — Сью и Дэн — оказались давними друзьями хозяев. Тейлу назвали приятельницей Рика и осведомили всех о ее статьях в воскресной газете.
— Читал, прекрасная подача материала, — Дан долго тряс руку Тейлы. — Буду с нетерпением ждать продолжения.
Некоторое время они обсуждали предложенную тему. Подошла еще одна пара, Пит и Ванесса. Тейлу представили и им.
Ванесса Харграйвз, высокая, сухощавая, чрезвычайно ухоженная
— Приятно снова видеть тебя дома, Рик, — с холодной улыбкой заметила она. — Как поживает Мег?
Тейле показалось, что окружающие пришли в замешательство. Хотя она тут же решила, что излишне мнительна. Рик без энтузиазма, но и без каких-либо признаков волнения ответил:
— Все хорошо. Она снова работает в нашей фирме и вроде бы довольна.
— Как мило. — Ванесса усмехнулась, показывая острые зубки. — Я только хотела сказать, что в теперешнем ее положении ей не следует оставаться одной и тосковать. Предполагала, что ты приведешь ее сюда с собой.
Рик пожал плечами. Боб спросил у него про отпуск. Момент неловкости миновал.
Еда оказалась превосходной, общество — тоже. Тейла неожиданно для себя легко вписалась в незнакомую компанию. Несколько раз, правда, ее беспокоила Ванесса, которой ничего не стоило задать нескромный вопрос и с ангельским видом ожидать ответа. Но Рик, видимо, был начеку и выручал Тейлу из сложных положений, не давая любопытствующей дамочке перейти дозволенную границу. Порой Тейле казалось, что в словах Ванессы есть какие-то подводные камни, но всякий раз она возражала себе и говорила, что выдумывает их сама. В конце концов, что им до нее, этим практически незнакомым ей людям!
В конце вечера Тейла поблагодарила хозяев за гостеприимство и радушие, а также за экскурсию по дому. Машина Рика тронулась по направлению к дому Тейлы.
— Вы получили нужную информацию? — благовоспитанно спросил Рик.
— Да. Благодарю вас. Дженни была очень добра. Мидоумонт — лучший дом из строений его класса.
— Боб и Дженни здорово над ним поработали, это точно, — согласился он.
— С вашей помощью. — Тейла искоса взглянула на него и заметила белизну сверкнувших зубов.
— Да, но они-то вкладывали в дом душу и постоянную заботу. Ну и деньги, конечно. Моя доля работы несоизмеримо меньше.
— Ну, не знаю. По собственному опыту могу сказать, что в таких вещах работы хватает всем.
Снова воцарилось молчание.
— Вы давно познакомились с Рэйчел? — Слова вырвались раньше, чем она успела их остановить. Теперь оставалось лишь с напряжением ожидать ответа.
Он задумался.
— Несколько месяцев назад. Она покупала у нас ручки для кухонного шкафа.
Тейла удивилась. У Рэйчел на кухне — прекрасный новый гарнитур. С чего она вдруг надумала покупать ручки? Но пока она решала, что сказать, Рик уже поставил фургон у обочины тротуара рядом с ее домом, вышел и открыл ей дверцу.
— Я провожу вас до дверей, — сказал он, следуя за ней по пятам.
Тейла начала на ощупь подниматься по ступенькам, досадуя, что Кэри забыла оставить включенным свет на террасе.
— Здорово, что у вас в доме открытая терраса. Многие теперь пристраивают террасы, но вид совсем не тот.
— Да, так было еще при покупке. Мы не стали ее застеклять.
Теперь они стояли рядом в полутьме террасы. Тейла молчала. Единственный свет шел от уличного фонаря. Тейла робко взглянула на Рика, но рассмотреть выражение его лица при таком освещении оказалось, невозможным. Тем не менее в нем чувствовалось то же напряжение, что и в ней.
— Что ж, Кэри с минуты на минуту будет дома. Спасибо за то, что сводили меня к Эйнскоу. Мне очень понравилось у них. — Она бормотала, сама толком не понимая что, но даже не пыталась остановиться. Нервы были натянуты до предела, кровь стучала в висках.
Она повернулась и хотела открыть дверь, но носком туфли задела за невидимый бугорок — гвоздь, щербину в полу. Мысленно отметила про себя, что завтра при свете нужно будет проверить, что там такое, и тут Рик протянул руку, чтобы поддержать ее, как тогда, на кухне у Нэн, когда она вот так же зацепилась за ножку стола. Ее рука взметнулась вверх и легла на его грудь.
И внезапно все переменилось.
Его тело оказалось твердым и сильным и теплым под легкой рубашкой. Он был лишь ненамного выше ее. И ее тело предательски затрепетало, стремясь склониться к нему.
Возможно, она слегка качнулась, но позже не могла вспомнить этого. Только его рука, держащая ее за локоть, опустилась, и он привлек ее к себе.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Он затаил дыхание. Или, может, они оба затаили дыхание. А потом его губы приблизились и прикоснулись к ее губам, легко, потом еще раз, дольше, мучительно долго, отнимая силы, лишая воли, опьяняя, доводя до исступления.
У нее загорелись щеки, потом запылало все лицо, горячая волна пошла дальше, следуя за его губами, покрывающими ее губы нежными поцелуями. Она непроизвольно положила пальцы на мягкий материал его рубашки, вцепилась крепче, услышала негромкий горловой звук, вырвавшийся у него.
А потом руки переплелись, соединяя, притягивая их друг к другу, и он жадно целовал ее, сметая всякие разумные мысли, как сметают с пути досадную помеху. Все, что существовало для нее сейчас, — это Рик Маккол и изумительный, потрясающий отклик, который рождали в ней его поцелуи.
Она прижималась к нему, бесстыдно стараясь оказаться возможно ближе, острая боль желания растекалась внизу живота, требуя утоления этой муки, перехватывая дыхание.
Слившись в единое целое, они позабыли о времени и пространстве, отбросили все мысли и заботы, которые могли им помешать. Его глубокие поцелуи дурманили ее, наполняли невиданной радостью.