Война кланов
Шрифт:
– Я вас понял, Чхоль. Еще раз извините старика за неуместное беспокойство. В качестве компенсации за потраченное время позвольте дать вам совет. В Макао, на полуострове есть лавка скупщика залогов оставленных в казино. Он несколько столетий работает с заведениями клана Хо, и что только не прошло через его руки. Загляните к нему, его зовут дядюшка Зэн, скажите, что вы от меня и он, возможно, чем-то вас удивит.
– Спасибо, нам очень интересно, а в какие часы работает его лавка?
– С восхода до заката. Он знатный солнцепоклонник.
– Еще раз спасибо, дядюшка Хо.
…
– Что ты думаешь? – спросил я Анабель, как только мы отошли от хозяина Казино.
– Надо ехать на полуостров.
– Да в прошлый раз нам сказочно повезло, правда какая-то мистика получается?
– Может он все же родственник сеульскому Хо или обратил внимание на наши браслеты.
– Тогда почему не сказал прямо?
– Старики любят говорить загадками.
– Это да.
– А его намеки на слежку за нами?
– Я консультировался с Дю Кюном перед поездкой сюда. У этого места отличная репутация и охотиться за кем либо на территории клана Хо или семьи Уинн давно никому не приходило в голову. Даже наш семейный параноик согласился не отправлять Джун Хи и его бригаду вместе снами.
– Мой дед аналогичного мнения, более безопасного места в Китае нет.
– Тогда давай не будем заморачиваться, и отдохнем ни о чем не думая.
– Отличный план. Возьмем с собой Чек Пэ и Куанг?
– Давай просто их предупредим, если захотят с нами, сами скажут. Тебе не надо в комнату?
– Вроде нет, ножи со мной, амулеты тоже.
– Вот же воительница, я думал может тебе нужна какая-нибудь сумочка…
– Это все воспитание деда, мне сейчас для полного счастья только аварийного запаса еды и медикаментов не хватает, только это и вызывает дискомфорт.
– Ха-ха-ха…
Чек Пэ и Куанг с радостью согласились отправиться на полуостров вместе с нами. Вчетвером мы свободно разместились в огромном Хонг Квае предоставленном отелем. Комфортный автомобиль за несколько минут добрался до полуострова.
Колоане и Аомынь соединяло несколько мостов и подземных дорог, так что путешествие не вызвало никаких затруднений. Девчонки даже остановились около одной из ажурных арок моста, чтобы сфотографироваться на фоне бирюзового моря и исчезающих за горизонтом кораблей.
Под мостом то и дело проходили небольшие парусные джонки, как будто сошедшие с картин прошлого и белоснежные ультрасовременные катера. Макао не зря называют городом контрастов. Водитель, предоставленный отелем, прекрасно ориентировался в узких улочках, соседствующих с широкими проспектами и безошибочно остановился у нужного нам магазинчика.
Лавка в центре старых кварталов Аомыня была построена еще во времена португальского протектората. Тесные улочки, взбирающиеся по холмам, как будто перенесли из Европы в Азию. Типичные европейские дома, с бледно-розовыми, светло-желтыми, и пепельно-белыми фасадами, кучей закругленных к верху арок и высоких окон, следующих одно за другим.
Сама лавка имела респектабельный, зажиточный вид и совсем не походила на старинное строение в Сеуле. Хотя мы с Анабель подспудно ждали чего-то похожего. Если антикварный магазин в центре Кореи просто очаровывал древней стариной, то в Макао нас ждал пышущий достатком дом рантье из викторианской эпохи.
Аккуратные клубы цветов вдоль окон, красочные занавески, ставни. Широкая дубовая дверь, старомодный колокольчик с веревкой, и милый глазу коврик перед входом. Тут явно жил эстет, не равнодушный к европейской моде прошлых веков. Не найдя ничего лучшего, я крепко дернул за веревку у входа. Мелодичный звон разнесся кажется на добрый десяток домов в округе.
После нескольких минут томительного ожидания за дверью раздались шаркающие шаги и хрипловатое покашливание. Я живо представил себе древнего дворецкого из английского поместья. Ну знаете, старомодный фрак, белая сорочка, длинные бакенбарды, вытянутую, худое лицо. Однако реальность оказалась шокирующей. Нам открыл двери упитанный, почти круглый старичок, облаченный в традиционный китайский костюм. Короткие толстые ручки и ножки, только подчеркивали комическое телосложение встречавшего.
– Молодые люди, к сожалению, мы сегодня не работаем.
– Мы от Стэнли Хо, он настоятельно рекомендовал нам посетить это место. К несчастью, я с друзьями остановились в Макао только до завтра, поэтому постарались как можно быстрее последовать его совету.
– А… раз уж вас направил ко мне старик Хо, тогда добро пожаловать.
Мы прошли в совершенно по-европейски обставленную гостиную, с которой так сильно не вязался образ ее хозяина. Несколько диванов, столики со сладостями, старинный глобус-бар, подзорная труба на полке деревянного комода и руль от морской яхты. Мы оказались во владении португальского капитана колонизатора, времен великих морских открытий.
– Позвольте представиться, я владелец этого бизнеса, дядюшка Зэн, мы занимается перепродажей имущества оставленного в казино Макао в качестве залога и не выкупленного клиентами в установленный срок.
– Я Чхоль Чинхва, со мной Анабель Чжэнфэй, Фо Чек Пэ и Ли Чан Каунг, мы прибыли к вам из Сеула.
– Не те ли Чинхва…?
– Я наследник клана.
– Хмм… тогда?
– Да, я внучка Морского Дракона.
– Понятно… понятно… и что вам наобещал старый игрок?
– Вы про Стэнли Хо?
– О ком еще. Любит он придумывать всякие схемы. Он из вас ничего не вытянул за свой совет?
– Эээ… вроде нет.
– Держите с ним ухо востро. Это старый пройдоха. Значит, определенных целей у вас нет?
– Абсолютно, только наследник Фо, хотел купить какой-нибудь подарок своей подруге мисс Куанг. Ну а мы с Анабель можем подобрать что-нибудь интересное из артефактов или древних свитков.
– Я правильно понимаю, что бюджет вас особо не …
– Если вещь стоит того, мы ее приобретем.