Война против Рулл
Шрифт:
— Ты хочешь, чтобы я не выспался?
— Извини, пожалуйста, я не хотела тебе мешать.
Но было ясно, что все это она говорила для проформы и эти извинения тут же вылетели у нее из головы.
— Милый, — он не ответил. — Мы должны узнать.
Джемисон хотел было совсем не слушать ее, но мозг уже начал анализировать ее желания и выводы были поражающими. Он спросил:
— Что узнать?
— Сколько их.
— Кого?
— Ребят на улицах…
— Веда, ведь мне утром на работу.
— Работа, — презрительно сказала она. — Работа! Думаешь ли
Джемисон промолчал, но она не уходила.
— Ты и люди, подобные тебе, слишком бесчувственны.
— Если хочешь меня оскорбить, то напрасно, — дальше так продолжаться не могло. Он сел и включил свет. — Дорогая, можешь радоваться. Ты своего добилась — я проснулся.
— И вовремя. Если бы не позвонил ты, то это сделала бы я.
— Ладно, я позвоню, только не виси у меня над душой. Что обо мне подумают люди? Сиди здесь.
Он вышел из спальни и захлопнул дверь. Затем позвонил по указанному адресу. На экране появилось солидное лицо человека в адмиральской форме. Этот человек был знаком Джемисону.
— Дело обстоит так, Тревор: ваш сын снова в лапах руллов, теперь уже других. Они прорвались сквозь барьер в весьма оригинальной форме. Сейчас в Пригороде около сотни руллов в человеческом облике, они стянулись со всей Солнечной системы, видимо, для какой-то важной диверсии. За последние полчаса ни один рулл не пересек наш барьер — значит, все они там.
— А что с моим сыном?
— Пока он им нужен. Мы стараемся вооружить его.
Джемисон понял, что адмирал не скажет ему ничего, действительно важного.
— И что же, вы преспокойно позволили сотне руллов проникнуть на Проспект, не зная даже, зачем им это?
— Нам следует узнать, зачем они это сделали. Чего они хотят? Почему пошли на такой риск? Наш долг — дать им высказаться. Мы сделаем все, чтобы спасти вашего сына, но обещать я ничего не могу.
Джемисон понял, что для них смерть Дидди не более, чем прискорбный эпизод. Газеты напишут потом: «Потери минимальные». Впрочем, они могут даже сделать из мальчика сенсацию — на один день.
— Боюсь, — сказал адмирал, — что мне придется идти. Сейчас ваш сын спускается к Кораблю. Я должен наблюдать. До свидания.
Джемисон сжал руку в кулак и постарался успокоиться. Он вернулся в спальню и сказал:
— Все в порядке, можешь быть спокойна.
Она не ответила. Ее голова лежала на подушке, видимо, она прилегла на секунду и мгновенно уснула. Но спала она тяжело, щеки были мокрыми от слез. И он решил помочь ей — ввел в кровь снотворное сириндж. Она расслабилась, дыхание стало ровным.
Джемисон позвонил Калебу Карсону и попросил:
— Возьми Эфрами, скажи ему, что он нужен семье. Отвези его к штаб
—квартире Службы Безопасности около Корабля в хорошем контейнере, чтобы никто не заметил.
Потом он быстро оделся и сам помчался к зданию Службы. Он знал, что военные будут против привлечения Эзвала. Но это было личной привилегией, которую он, и тем более, Дидди заслужили.
— Что она тебе шептала? — спросил Джекки.
— Да, то же, что и вам, — ответил Дидди. Они спускались по эскалатору под Проспект. Джекки, казалось, задумался о чем-то. Наконец, они достигли тротуара и Дидди увидел невдалеке брус с буквой «Н». Сзади Джекки спросил:
— Но какой смысл ей было шептать это тебе на ухо, если она потом сказала все это вслух?
Дидди вздрогнул, но взял себя в руки:
— А кто ее знает, наверно, решила подшутить.
— Подшутить? — переспросил Джил.
— Что мы тут потеряли? — перебил его Джекки.
— Я устал, — ответил Дидди и уселся на тротуар.
Двое руллов стояли по другую сторону тротуара.
Дидди запустил руку под металлическое покрытие и нащупал бластер. Руллы, видимо, говорили между собой или еще с кем-либо. Дидди незаметно спрятал бластер в карман. Только теперь он заметил, как дрожит под ним тротуар. Эта дрожь передалась и ему. Какова же должна быть вибрация под кораблем, подумал он.
Город был построен из металла. И все антивибрационные покрытия не могли устранить дрожь, порождаемую сконцентрированными на малой площади источниками энергии, атомными реакторами, работающими на предельной нагрузке, машинами, способными штамповать стотонные плиты.
Восемь с половиной лет назад был построен Город для колоссального Корабля. Каждая семья в городе жила здесь либо потому, что кто-то из родителей был специалистом, необходимым для постройки Корабля, либо потому что у них был ребенок, который мог на нем полетать. И не было другого пути для людей научиться управлять таким Кораблем, как не расти вместе с ним. В этом Корабле, высотой в десять тысяч футов, был сконцентрирован инженерный гений тысячелетий. Приезжие государственные чиновники лишь ошеломленно крутили головами пораженные этими акрами машин и приборов, инструментов на каждом этаже. И когда Корабль полетит — Дидди будет на нем! Пока он стоял, потрясенный восторгом предчувствия, за ним появились двое руллов.
— Пошли, — сказал Джекки. — Зря мы здесь снуем.
— А куда? — спросил Дидди, опускаясь за землю.
— Как куда? Искать! — был ответ.
— Идемте! — не колеблясь ответил Дидди.
Неоновая надпись на здании гласила: «ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР». На площади перед зданием толпились мальчишки — группами и поодиночке. Среди них были такие, что, казалось, только сегодня они научились ходить.
«Может, это руллы? — подумал Дидди. — А, может, все здесь руллы? Нельзя давать волю таким мыслям».
«Исследовательский центр». Здесь была выведена бактерия, убивающая руллов. Но что здесь нужно руллам? Узнать секреты Центра и вывести его из строя, ликвидировать защиту? О такой опасности его предупреждали в Саду.
Все двери Центра, в отличии от других зданий, были закрыты.
— Открой, Дидди, — сказал Джекки.
Тут к ним подошли двое. Один из них окликнул Дидди:
— Привет, парень! Мы ведь уже встречались, а?
Дидди повернулся к ним — это были двое «агентов» Службы Безопасности. Но, может, это не они, а другие? Что, впрочем, несущественно.