Возлюбленная Его Высочества, или Простить и защитить
Шрифт:
Копить-то деньги мне всё равно было незачем.
– Ну что ж, – понимающе улыбнулся сопровождающий. – В таком случае продолжим. Прошу за мной. Только, пожалуйста, держитесь подальше от воды. Мне бы не хотелось вас вылавливать.
А вот это он сказал зря. Потому что для Илины любой запрет, даже шутливый, был равносилен призыву к действию – и девушка тотчас оценивающе покосилась на обрыв. На всякий случай я даже придвинулась ближе, но, видимо, какое-то чувство самосохранения у министерской дочки всё же имелось, поэтому прыгать она не стала. Подошла, постояла, убедилась, что заинтересовавший её мужчина не собирается бросаться наперерез – и решительно отправилась
Была у Илины такая особенность – вешаться на первого встречного. И чем он был старше, тем лучше… Я же ещё немного полюбовалась обманчиво-тихой водной гладью и поспешила следом.
В отличие от большинства девушек, отношения меня не прельщали – ни постоянные, ни временные. Вот карьера – другое дело. За неё можно было и побороться.
2
– Вот мы, наконец, и добрались до конечной точки нашей ознакомительной экскурсии, – облазив набережную вдоль и поперёк, радостно возвестил сопровождающий. – И сейчас вы видите перед собой самое важное здание на территории Мёртвого моря. Я намеренно не останавливался здесь раньше и ни разу о нём не упомянул, чтобы вы, выслушав мой рассказ, могли предложить свои варианты и показать, как хорошо усвоили материал… Итак, что же это за здание?
Однако ответом ему стала абсолютная тишина. Утомлённые однообразной двухчасовой лекцией, студенты не рвались высказывать своё мнение. Их лица выражали лишь усталость и, что греха таить, разочарование. Ведь об этом месте по всему королевству ходили поистине жуткие слухи – и ребята наверняка ждали от поездки совершенно иных впечатлений. Они рассчитывали на увлекательное приключение – а наткнулись на скучное спокойствие… Чему я была только рада.
Лучше посмотреть сотню одинаковых вышек, натыканных вдоль набережной, полюбоваться на тощих ныряльщиков и поваляться на жёстких нарах в унылых бараках, чем погибнуть во цвете лет. Да ещё и наверняка по собственной глупости.
– Ну же! – с откровенно наигранным энтузиазмом воскликнул дозорный. – Это же легко! Просто посмотрите на здание – и скажите, что вы видите?
– Наблюдательный пункт? – лениво предположил Люк, покосившись на огромную дозорную башню, торчащую прямо из крыши.
– Нет, их мы встречали уже немало, – мягко возразил мужчина. – А я предлагаю подумать, чего на побережье не хватает.
– Дозорного центра! – осенило Миранду.
– Увы, как такового его не существует, – тотчас повернулся на голос сопровождающий. – В нём просто нет необходимости. Все данные о погоде собираются и анализируются на месте, а затем передаются прямо в столицу…
– Значит, это исследовательская лаборатория, – резюмировал Астри.
Которому было безразлично, что изучать. Лишь бы по науке…
– Понимаю вашу логику, – уважительно кивнул ему дозорный, – но вы не угадали. Исследовать Мёртвое море опасно и бессмысленно – воссоздать условия для искусственного выращивания моллюсков за пределами этого водоёма не представляется возможным, а для сбора статистики и редких экспериментов достаточно всего пары человек.
– Тогда это больница, – решил Дред. – Подходит и по ситуации, и по размерам.
– И снова неверно. Лечить пострадавших на месте, значит, подвергать их новым опасностям. А человеческая жизнь слишком дорога, чтобы так рисковать. Поэтому на побережье мы оказываем лишь первую помощь – и сразу же отправляем несчастных в городскую больницу. Обычно этого достаточно…
«…ведь после встречи с чудовищами редко кто выживает», – мысленно добавила я.
Однако вслух не произнесла ни слова. К чему пугать одногруппников? Они и без меня знали, что оторванные конечности не в силах вернуть даже магия…
– Что, всё? – разочарованно протянул сопровождающий. – Ни у кого больше нет никаких идей? И вы не знаете? – он с надеждой обратился ко мне.
Но я беззвучно покачала головой, не испытывая ни малейших угрызений совести. И хотя некоторые умозаключения у меня, конечно, имелись, я не была в них уверена. И не собиралась выставлять свою глупость напоказ.
– А если я дам подсказку? – мужчина выразительно вскинул брови. – Напомню, что вы забыли о самом главном – о том, ради чего люди здесь ежедневно рискуют жизнью… О моллюсках!
– А, так это склад! – воскликнула Миранда.
– Почти, – вздохнул дозорный, явно отчаявшись добиться от нас чего-то вразумительного. – Похоже, придётся сказать самому… Итак. Последний шанс… Нет? Что ж. Перед вами предприятие по обработке добытого сырья! – указав рукой, сообщил сопровождающий.
С такой гордостью, словно сам его строил!
– Как вы понимаете, из-за устойчивости моллюсков к магии их невозможно переправить на фабрику телепортом. Везти вручную долго и не очень приятно. Вдобавок территория Мёртвого моря периодически недоступна для въезда-выезда грузовых повозок, что приводит к задержке производства и порче продукции. Да и хранить её где-то надо. Поэтому вместо склада – да-да, вы оказались очень близки к правде, – мужчина кивнул Миранде, – изначально на этом месте предполагалось построить склад-гараж – король приказал организовать разделочный пункт. Прямо на побережье. Теперь здесь вскрывают раковины, достают жемчуг, высушивают створки и нарезают их на пластины. Всё, разумеется, вручную, с использованием механического конвейера. Поэтому вместе с ныряльщиками в бараках проживают ещё и рабочие, – тут дозорный снова отвлёкся, подарив мне выразительно долгий взгляд, понятный без слов.
Из которого следовало, что мой ответ был неполным…
Что ж. Неполный и неполный. Пристыженной из-за такой мелочи я себя как-то не почувствовала.
Время течёт, мир меняется – и это прекрасно… Хотя тот факт, что мне не удалось найти в библиотеке актуальной информации по Мёртвому морю, мягко говоря, не радовал. Могли бы хоть брошюрку к основному списку книг добавить! Не развалились бы.
– Выходит, у вас каждый день ужин из элитных моллюсков? – выдернув меня из задумчивости, спросил доселе молчавший Стью.
И я, не удержавшись, громко фыркнула.
Ему лишь бы поесть! А мозгами пораскинуть – это не для него… Нет, ну где логика, а? Кто в здравом уме позволит переводить на простой люд такие деликатесы? А раз в столице подобного и в глаза не видели, значит, напрашивался вполне закономерный вывод, очевидный даже тому, кто не читал ни одной статьи и вообще никогда не слышал о Мёртвом море.
Это. Смертельно. Опасно.
– К сожалению, все местные обитатели ядовиты и непригодны в пищу, – вторил моим мыслям сопровождающий. – Поэтому на кухне используются только привезённые продукты, а её сотрудники, во избежание неприятных эксцессов, категорически не допускаются к работе с местными обитателями – как живыми, так и мёртвыми… Кстати, питаемся мы очень хорошо, вкусно и разнообразно! И если вас так интересует данный вопрос, после экскурсии по фабрике предлагаю заглянуть в столовую, чтобы оценить блюда настоящих тружеников Мёртвого моря! – неожиданно добавил мужчина.