Возлюбленная Габриэля
Шрифт:
Майя упала на кровать поверх простыней. Когда она повернула голову, то смогла почувствовать аромат Габриэля. Его запах остался на подушке.
Как все вдруг стало настолько сложно? Всего несколько часов назад она чувствовала себя счастливой и довольной. Теперь везде беспорядок.
Мужчина, который стоял в дверном проходе, когда они вернулись из Кастро, совершенно отличался от того, кто держал ее в своих объятиях и касался с почитанием, почти с благоговением.
Это
Этот Габриэль оказался другим: резким, жестким, властным.
А исходя из его разговора с Томасом, у него действительно была власть, которую он применял с легкостью. Это не тот мужчина, который нежно поцеловал ее и сказал, что надеется на ужин, словно Габриэль наслаждался ею, а не наоборот. Как будто сейчас она могла от него покормиться.
Майя даже видеть его сейчас не могла, не после того, что сказала ему несколько минут назад.
Она знала, почему так резко отреагировала на его выговор. Из-за проблеска воспоминания, который поразил ее в баре.
Контроль.
Слово опять всплыло в голове. Мысль об всепоглощающем управлении наполнила ее страхом. И когда Майя увидела Габриэля, стоящего в дверях, то заметила это в его глазах: он контролировал все вокруг себя, скорее всего не потому, что власть в его натуре, а потому, что он главный.
И в тот момент Габриэль ее напугал.
У нее появилось странное чувство, будто такой разговор состоялся с кем-то еще. Когда она обвинила его в желании присматривать за ней все двадцать четыре часа, то на самом деле говорила не с Габриэлем. Слова пришли к ней из воспоминаний, которых у нее и не было.
Майя вздрогнула, когда в уме сложила кусочки. Слова пришли к ней из воспоминаний, стертых негодяем. Она говорила их безликому монстру, который ее обратил.
Он хотел контролировать ее, обладать. Майя знала это инстинктивно, даже если не помнила. Память все еще оставалась пуста, но в теле сохранились ощущения.
Когда она услышала себя, говорящую эти слова Габриэлю, тело вспомнило страх. Майя чувствовала его, когда противостояла негодяю.
Она должна объяснить Габриэлю, что не хотела на него огрызаться.
Это произошло не из-за него, а из-за ее страхов. Он поймет.
Глава 19
Габриэль поставил пустой стакан крови, который налил себе, на журнальный столик, затем посмотрел на Франсин, которая удобно устроилась на диване.
Ведьма долго на него смотрела.
– Я обеспокоена.
Позвоночник Габриэля одеревенел.
– Чем?
– У меня состоялся длинный разговор с Дрейком. И затем появились некоторые подозрения по поводу Майи.
– Подозрения?
– он почувствовал,
– Расслабься, вампир. Когда я говорю подозрения, то не подразумеваю, что она обманывает кого-то. Майя действительно не знает, что с ней не так.
– С ней все в порядке.
– На самом деле, Габриэль никогда не встречал более идеальную женщину.
Ведьма понимающе улыбнулась.
– У вас, ребята, скачки тестостерона случаются периодически, или вы всегда такие нервные?
Когда он открыл рот, чтобы возразить, она просто прервала его движением руки.
– К счастью, я не та, кому придется иметь дело с твоим эго. Меня гораздо больше интересует состояние Майи.
Габриэль резко выдохнул.
– Почему это?
– Она вампир, но все же пьет твою кровь и отвергает людскую. У нее была течка, хотя известно, что женщины-вампиры стерильны.
– Ты очень много знаешь о вампирах.
Франсин пожала плечами.
– Важно знать своих врагов. Чтобы лучше бороться с ними. Но шутки в сторону, ты не рассматривал возможность, что из-за твоей крови у Майи проявились такие симптомы?
Габриэль вскочил со своего места.
– Думаешь, моя кровь не достаточно хороша для нее?
– Ты действительно склонен делать поспешные выводы. Нет, я только сказала, что твоя кровь могла пробудить скрытые в ней гены. Ты сам говорил мне, когда упоминал о своей проблеме, что твое превращение было столь же трудным. Что если у вас не только это общее?
Он приподнял бровь. Габриэль рассказал ведьме слишком много о своих затруднениях в ночь, перед лихорадкой Майи.
– Мы очень сильно отличаемся друг от друга.
Она совершенна, а он и близко не такой. Даже ведьма знала это.
– Майя жаждет твоей крови, и только твоей, как я понимаю. Не кровь человека или любого другого вампира.
– Потому что я завершил превращение.
– Нет. Потому что в твоей крови есть что-то, в чем она нуждается.
Может быть, что-то, в чем нуждается ее тело.
– Ты говоришь так, будто я для нее наркотик.
– В некотором смысле. Но мы не узнаем наверняка, пока я не проанализирую ваши образцы крови.
Габриэль прищурился.
– Если это такой трюк, чтобы добыть кровь вампира, чтобы ты могла...
Франсин раздраженно выдохнула.
– Не думаю, что когда-либо встречал более подозрительного вампира, чем ты. Поверь мне, если бы я хотела причинить тебе вред, то давно бы так и поступила.
Поверить ей? Возможно, стоит, если он хочет знать, что не так с Майей и с ним.
– Может быть, если бы ты называла меня Габриэлем, а не "вампиром", то я бы быстрее поверил в твои добрые намерения, - он помолчал.
– Франсин.