Возмездие
Шрифт:
— Это неправильно, против природы, против естества. В этом городе чистая только вода. Люди, государство — они утопают в своих тайнах, как в грязи. А утопающий никогда не теряет возможности утащить что-то с собой. Вот и последствия. Представь, что зло — это сыпучий песок. Он затаивается, поджидая наивных жертв, а затем затягивает в свою пучину, расширяя свою территорию, — Джек слушал, не перебивая и, чем серьезнее становилась девушка, тем сложнее ему становилось сдерживать смешки. Он ждал осуждающих взглядов, но ее, кажется, это нисколько не заботило.
— Прости, но, каким образом это связано с водой?
— Может и никак. Кто знает? — Вена легла на траве, согнув колени и ее взгляд устремился ввысь, к облакам.
— Это просто случайность, — заметил Джек.
— Да, — согласилась она, — Случайное поднятие уровня воды, случайно сказанные или нет слова, случайные встречи… В мире полно случайностей, потому что сама жизнь — это случайность. Мы все случайно рождаемся, случайно учимся ходить и говорить, думаем и решаемся на что-либо по воле случая.
— Ты так серьезно к этому относишься. Почему?
— Я и сама не знаю ответа, — больше они ни о чем не разговаривали, а когда пришло время расходиться и Джек окликнул ее, спросив, смогут ли они встретиться вновь, Вена широко улыбнулась и ответила.
— В мире полно случайных встреч. Возможно следующая вновь станет нашей и ушла. А он все думал — о так полюбившемся дереве, которое однажды не будет стоять там же, где стоит, о случайностях, которые окружают его, о девушке, которую он встретил. Сколько еще вещей произойдет случайно? А еще о воде. Эта мысль пришла к нему куда позже, чем остальные. Но это действительно было странно. Не может же вода подниматься и опускаться просто так. Вечером, когда Джек заговорил с Майком об этом, тот пошутил.
— Может. Если в воду опустить что-то достаточно большое и тяжелое, — это заставило его рассмеяться. Зачем это кому-то нужно? Обычное озеро, в самом обыкновенном городе, в обыкновенной стране на обыкновенной планете. Тогда он оттолкнул эту случайную мысль, решив загнать ее глубоко-глубоко. Там ей и самое место.
Глава четвертая «Пропажа»
Шли дни, недели, месяцы. Джек не раз приходил на озеро и в парк, но Вены там не было. Она просто исчезла. Он не писал и не говорил о ней, а со временем перестал и думать.
Поступив в колледж, парень целиком отдался учебе, обзавелся неплохими связями с самыми разными людьми — начиная от библиотекаря с преподавателями и заканчивая учениками.
Пожалуй, он знал всех, кого только мог. Там же Джек встретил людей, которые стали для него больше, чем просто знакомыми — они стали друзьями.
Первым среди них по праву своему мог зваться Антонио. Все, что вы должны знать об этом человеке — так это то, что музыка — вся его жизнь. Он любил ее во всех возможных проявлениях. Наверняка пределом его счастья было бы собрать все музыкальные инструменты, которые существуют или когда-либо существовали на планете Земля и на каждом научиться играть. Антонио обожал петь, играть музыку, сочинять и слушать ее. Есть и спать он любил чуточку меньше, но только самую малость. Однако, вопреки зверскому аппетиту и животным повадкам, Антонио был достаточно стройным, за что его и прозвали «Котом». Впрочем, он был не против.
Вторым человеком в нашем списке стал Джон — не то, чтобы он был здоровяком, просто этот парень был самым крупным из их компании. Были там и девушки — Люси и Джил, и весельчак Бэн, но с ними Джек все равно общался меньше, за неимением времени.
Он ходил на всевозможные занятия, посещал музыкальную школу, изучал языки, но чего-то в его жизни явно не хватало. С Майком они переписывались все реже и реже, но все же не забывали друг о друге. Так в чем же причина?
Несколько месяцев назад его мать с сестрой переехали в город, семья снова была в сборе и все, вроде бы, шло хорошо, до одного зимнего дня…
Его вызвали к ректору и буквально все говорило о том, что ничего хорошего этот разговор не сулит. Мистер Берк — так его звали, сидел в своем черном кожаном кресле и, хмурясь, то и дело посматривал на старые настенные часы.
— Здравствуйте, — поприветствовал он, входя в светлый просторный кабинет.
— Присаживайся, — ректор кивнул на свободный стул напротив и, когда парень, поблагодарив, занял свое место, заговорил, — Джек, мне не хотелось бы вот так сообщать тебе столь скверную новость. Но, ты — один из лучших учеников, к тому же — староста, и не сказать тебе я просто не могу.
— Я вас внимательно слушаю.
— Скрывать не стану — ситуация прискорбная. Не знаю, дошли ли до тебя слухи. Не так давно, всего месяц назад, начали пропадать люди. У них не было ничего общего: пол, рост, внешность, раса, даже возраст у всех был абсолютно разный. Мы надеялись, эта ситуация не коснется никого из наших студентов, но, по видимому, мы ошиблись. Пропали двое из наших. Бэн и Люси. Я знаю, ты хорошо общался с этими двумя.
— Но я понятия не имею, что с ними, мы не общались уже так давно!
— Как и все мы. Не нервничай, Джек. Я позвал тебя не для допроса.
— И для чего же, в таком случае, вы позвали меня?
— Правительство не хочет поднимать панику, все силы нашей городской полиции направлены на поиск пропавших. Ты хорошо знаешь всех в этом колледже. Поговори с ними, призови к осторожности. Пусть ходят группами по несколько человек, в людных местах и воздержатся от поздних прогулок. Ситуация чрезвычайная. Мы все должны быть на чеку. Никто не знает, когда это может повториться.
— И… Я должен рассказать им все?
— Думаю, что иного выхода у нас просто нет. В этом городе стало слишком опасно. Под угрозой все, не только студенты, — его словно током ударило. Значит семья тоже в опасности! Нужно скорее их предупредить!
— Я понял. Положитесь на меня.
Под конец лекций было устроено собрание в большом зале. Туда пришли абсолютно все или им просто хотелось верить в это. Тот факт, что люди, в особенности — знакомые, начали пропадать, принять было очень тяжело. Бэн и Люси… Они же могут быть где угодно! Почему их все еще не нашли?