Возможно, это любовь
Шрифт:
— Нравится. Поэтому мне так сложно решить…
Впервые Грегори взглянул на нее с одобрением:
— Очевидно, вы много передумали на эту тему.
— Да. — Селия задумчиво посмотрела на него. Стоит ли ей признаться во всем? Поможет ли это найти правильный ответ?
Однако его ироничное замечание рассеяло все чары:
— И вы не можете понять, есть ли в этом деле для вас выгода.
С трудом сдержав гнев, Селия спросила:
— Может, вы мне объясните?
— Конечно. Я уже говорил вам, что наш отец оставил нам ферму на равных правах. Она находится в Эссексе,
— А вам она нравится? — прервала его Селия.
— Да. Но жить там нелегко. У нас не настолько много денег, чтобы покупать чистопородный скот или устраивать дренажные системы. Однако если в течение следующих нескольких лет все будет идти гладко, то наше положение улучшится. Мы начали покупать хороших коров… — Селии показалось, что он забыл о ее существовании, и, как ни странно, она восприняла это словно комплимент. — Но наверное, вам все это неинтересно.
— Напротив! — воскликнула она. На самом деле жизнь в этом забытом богом уголке Англии зачаровала ее. — Конечно, мне это интересно при данных обстоятельствах.
— Сейчас нам не хватает работников, но это обычное дело повсюду. Конечно, было бы лучше, если бы Вин, вернувшись домой, занялся работой. — Селия уловила в его словах нотку сомнения, и на мгновение ее охватила паника. — Но думаю, что имею право сказать вам, что, впрочем, должен был сделать и сам Вин, что жена фермера никогда не знает, в каком месте они получат участок земли. Для облегчения домашнего труда лишних денег тоже нет, только в случае болезни.
— Кто же работает на ферме сейчас? — с искренним интересом спросила Селия.
— Моя мачеха — мать Вина. По крайней мере, если это можно так назвать. У нее не очень-то много сил, и нам нужна помощь.
— Тогда вам нужно пригласить какую-нибудь женщину, — предложила Селия.
— Да, если бы только такая нашлась. Но, честно говоря, мисс Келсалл, не представляю вас в этой роли. А вы?
Селия представила, как каждое утро ей придется подниматься с восходом солнца, чтобы сделать домашнюю работу. Она подумала о бесконечно длинных ночах, когда шум будет стоять посильнее, чем в больнице. О тех днях, когда, сдерживая слезы бессилия, она выполняла самые грязные, самые жуткие обязанности снова и снова, пока не удостоилась чести стать старшей медсестрой. Селия вспомнила обо всех операциях, на которых она присутствовала. Некоторые из них прошли успешно, а одна даже запечатлелась в ее памяти как настоящий праздник. Иногда операции не удавались, и она становилась свидетельницей смерти больных, испытывая огромную боль и разочарование.
Неужели есть в жизни что-то страшнее того, что она испытала за эти последние два года тяжелой, изнурительной работы? Сомнительно. Однако было и кое-что еще: торжество и внутреннее удовлетворение, когда она справлялась со всеми трудностями.
Очевидно, Грегори превратно истолковал ее молчание и мягко произнес:
— Неужели вы не видите, мисс Келсалл, что ничего не выйдет! Я говорю это ради вас и ради Вина.
Селия вскинула голову.
— Как вы можете так говорить, если даже не дали мне шанса… — начала она.
Грегори уставился на нее, словно не веря своим ушам.
— Вы это серьезно?
— Что?
— Вы хотите, чтобы вам дали шанс? — Он говорил очень медленно, словно эта мысль прежде никогда не приходила ему в голову. — Вы правда хотите приехать в Мэллардс, чтобы принять окончательное решение?
— В Мэллардс? Я? — Селия чуть не задохнулась. — То есть, если я вам подойду, вы дадите нам согласие на брак?
Грегори с раздражением пожал плечами:
— Вы также сможете понять, достаточно ли сильно вы любите Вина, чтобы делить с ним все тяготы жизни.
Именно этого Селия и хотела. Время и возможность узнать друг друга поближе. Лучшей возможности и представить трудно. Тем не менее ее обуревали сомнения.
— Должен заметить, что моя мачеха, хотя ее трудно назвать обычной женщиной, будет вам отличной компаньонкой.
Селия пропустила это мимо ушей.
— А что скажет Вин?
— Он будет в восторге.
Селии это было непонятно. От Вина она слышала, что он тяготится опекой брата, а эту ситуацию можно расценить как вмешательство в его личную жизнь.
— Он знает, что вы поехали ко мне?
— Конечно. Я честно признался ему во всем. Я всегда так поступаю, хотя вы можете мне не верить.
«И он не возражал? — в ярости подумала Селия. — Он должен был возразить! Он должен был вступиться за меня и послать своего брата ко всем…»
— Он абсолютно не возражал. Он был уверен, что вы поставите меня на место.
Селия поняла, что Грегори ошибался и недооценил ее.
— Вы думаете, что я не справлюсь на вашей жуткой ферме? — зло спросила Селия, с трудом сдерживая слезы.
— Честно говоря, нет.
— Отлично! Я вам докажу обратное.
Глава 2
На мгновение воцарилось напряженное молчание. Потом Грегори Рейвнскар кивнул:
— Идет! По рукам!
Он свое дело сделал и теперь ожидал, что и она сдержит обещание. Внезапно Селию охватил страх. Что она наделала? Грегори решил, что она достаточно сильно любит Вина, чтобы согласиться делать самую тяжелую и грязную работу. Но в глубине сердца она знала, что едет в Мэллардс, чтобы убедиться в чувствах Вина к ней. Но неужели же только за этим? Она прекрасно понимала, что нет. Принять этот вызов ее вынудила не любовь к Вину, а дерзкая насмешка Грегори. Она вспылила и была вынуждена произнести слова, о которых почти пожалела.
— Уже сомневаетесь? — раздался ненавистный голос.
Селия взглянула ему прямо в глаза. Странно, их зеленый цвет сменился на легкий голубоватый оттенок.
— Да, но не собираюсь отказываться!
Грегори вопросительно приподнял густые брови, но промолчал.
— Вы сами сообщите Вину или это сделать мне? — спросил он.
— Лучше вы. Все-таки это ваше предложение.
Селия подумала, что скажет Вин, и, очевидно, такая же мысль возникла и у его брата.
— Полагаю, Вин зайдет к вам сегодня вечером. Интересно, как он отреагирует.