Возвращение Безумного Бога 3
Шрифт:
На заляпанном кровью полу вповалку лежали стонущие мастера-алхимики — видать, знатно огребли от непрошеных гостей, судя по разбитым лицам и многочисленным кровоподтекам. Никодим, шатаясь и охая, пытался оказывать несчастным посильную медицинскую помощь. А в стороне мрачной грудой восседал Гарын, сосредоточенно зализывая впечатляющие раны и трещины на своем хитиновом панцире.
Ещё совсем недавно здесь было очень жарко.
Юные мирмеции, ничуть не напуганные зрелищем, с радостным стрекотанием ринулись изучать пострадавших. Особенно их заинтересовал помятый Гарын. Тот рыкнул на них и начал отмахиваться, словно от надоедливых мух.
Перчинка с любопытством ткнула его пальчиком, восторженно приговаривая:
— Ух ты, дядя, какой ты большой! А почему у тебя так много глазиков? И твой панцирь такой твердый и блестящий, прямо как у меня! Ты солдат или матка?
Гарын от удивления аж поперхнулся и затряс головой, пытаясь отмахнуться от надоедливой малявки:
— Ты че такое мелкое вообще? Я те не дядя, я Гарын! И нет у меня никакого панциря, че ты глюки ловишь, карапузина?
Он с недоумением осмотрел себя и горестно застонал. Хлопнул себя лапой по морде:
— Ах да, точно… Вот же жизнь моя собачья… Моя ж белка никуда не делась… — он тоже потыкал пальцем в свой панцирь, — Докатился, алкаш несчастный. До зеленых змиев допился, твою ж… Ну ничего, щас маленько похмелюсь и глюки сами собой рассосутся… наверное…
Гарын все еще считал себя обычным человеком. А свой внешний облик списывал на белую горячку.
Его слова потонули в радостном стрекоте Вафельки и Сахаринки, которые уже вовсю изучали пострадавших алхимиков, с любопытством трогая их антеннами. Бедолаги лишь слабо отмахивались, жалобно постанывая. М-да уж… не так я представлял нашу торжественную встречу.
Я подошел к понурому Никодиму, который выглядел чуть лучше остальных.
— Что тут произошло, старина? Выглядите так, будто у вас стая бешеных вампиров поураганила.
Никодим утер разбитый нос грязным обрывком робы и прохрипел:
— Ох… Ваша Светлость, тут такое было — жуть! Налетели, понимаешь, какие-то ряженые уроды в масках и давай крушить все подряд да народ мутузить! Полсклада спалили, ироды окаянные! Хорошо хоть Гарын вовремя нарисовался и от души всыпал супостатам по первое число…
Я задумчиво кивнул, прикидывая возможные последствия. Плохи наши дела, ой плохи. Если недоброжелатели всерьез вознамерились вставлять нам палки в колеса, нужно срочно укреплять охрану. Причем не только физически, но и магически. Благо теперь-то я вполне могу сваять защитные печати весьма высокого уровня.
Как раз в этот момент в пострадавший цех вошли Настя и Эмми, закончившие тушить дымящийся склад. При виде израненных мастеров их глаза полыхнули гневом пополам с состраданием, и девушки без лишних слов бросились оказывать ребятам первую помощь с помощью исцеляющей магии.
Алхимики сперва стеснительно отнекивались, бормоча, что негоже благородным дамам марать руки о простолюдинов. Но стоило мне сверкнуть на них суровым взглядом, как ребятки мигом заткнулись и с облегчением подставили свои синяки-гематомы под нежные девичьи пассы.
Неторопливо обойдя разгромленный цех, Айсштиль задумчиво произнесла:
— Судя по всему, среди нападавших не было Одаренных. Уж больно топорно сработано, никаких следов духовной силы. Скорее всего, обычная шпана, нанятая за звонкую монету.
Я кивнул, придя к аналогичным выводам.
Слова богини только подстегнули панику среди алхимиков. Парни испуганно зашушукались, бросая на меня опасливые взгляды исподлобья. Наконец, один из них, дюжий детина с кустистой бородой и пятнами чернил на ручищах, выступил вперед и смущенно забубнил:
— Эм… Ваша Светлость, тут такое дело… В общем, работнички ваши малость очканули опосля всего этого… Ну и это… Короче, мы тово… Увольняемся. С завтрева, стало быть, более не слуги милости вашей. Не серчайте, боярин, дело житейское…
Я со вздохом прикрыл глаза, мысленно считая до десяти. Только массового исхода перепуганных мастеров мне для полного счастья и не хватало! Ладно хоть обошлось без трупов, и на том спасибо.
— Я понял, мужики. Поступайте как знаете, расчет получите в конторе, — устало отмахнулся я.
Помятые работяги засобирались, то и дело испуганно озираясь. Самых пострадавших увезла вовремя подоспевшая неотложка, вызванная Настей. Вскоре в разгромленном цехе остались только наша команда, Никодим да Гарын. Ну и неугомонные мирмеции радостно перекидывали друг другу вместо мячика огромную бетонную плиту. Причем на этой самой плите с ошарашенным видом восседал наш мутировавший приятель Гарын.
— Вы чё творите, малявки?! — заорал он, очухавшись, — Ну-ка быра поставили на место меня!
— Уи-и-и!.. — с веселым визгом Вафелька отправила «снаряд» Сахаринке. Та ловко поймала плиту с рассерженным Гарыном и перебросила ее Перчинке.
«Ничего себе у девчонок силища, мама дорогая!» — восхищенно присвистнул я про себя, наблюдая за их игрищами, — «Папкины гены пропасть не дадут!»
Никодим меж тем приложился к внушительной фляжке, от души хлебнул забористого пойла и смачно скривился. Поймав мой вопросительный взгляд, он лишь грустно ухмыльнулся и пояснил:
— Почитай полвека уж на этом заводе ишачу, Ваша Светлость. Зеленым юнцом сюда попал по молодости, дык Безумовы вон как обласкали, всему ремеслу научили, в люди вывели. Куда ж я теперь без вас-то? Никак себе не хозяин, век вам служить обязан…
Растроганный, я хлопнул старика по костлявому плечу и проникновенно пообещал:
— Не грусти, старина, все образуется. Алхимичку нашу подлатаем, производство на новый лад поставим. У меня на этот счет грандиозные планы, сам увидишь. Ты тока не раскисай, держись бодрячком!