Возвращение герцога
Шрифт:
Айлин вскрикнула от радости.
— Он так сказал? Он… правда так сказал?
— С одним условием, — уточнил герцог, — вы должны выспаться и ни в коем случае не будете самостоятельно спускаться и подниматься по лестнице.
Айлин с недоумением посмотрела на него:
— Это значит, что я сам отнесу вас. Думаю, вы стали еще легче, чем были, когда я принес вас сюда из кабинета.
Он улыбнулся и добавил:
— Это приказ. И еще вам необходимо как следует поужинать. Я скажу миссис Берд,
— О нет!.. Прошу вас, не делайте этого!.. — воскликнула Айлин, но герцог уже вышел из комнаты.
Она чувствовала приятное волнение от того, что ее заточение близится к концу, но, подобно туче, набежавшей на солнце, его омрачала мысль о том, что герцог, возможно, уже начал заколачивать окна в пустующих комнатах, готовясь к отъезду.
В последние дни чувствовалось, что герцог чем-то озабочен.
Айлин не сомневалась, что он по-прежнему враждебно или равнодушно относится ко всему, что было связано с их родовым владением.
Казалось, он подчеркнуто не желал иметь никакого отношения к тем богатствам, которые хранились в доме.
«Не думаю, — размышляла про себя Айлин, — что смогу спокойно смотреть на то, как он будет уничтожать все, что я любила, все, что — нравится ему это или нет — является частью нас обоих…»
Когда Эмили помогала Айлин ложиться спать, девушка снова с трудом сдерживала слезы.
Наутро, к ее удивлению, Айлин проснулась свежей и бодрой.
Ночью она горячо молилась о спасении имения, о том, чтобы герцог отказался от своих планов.
— Господи, прошу тебя… — шептала девушка, — пусть он поймет, что… должен… остаться там, где он… нужнее всего!..
Она и мысли не допускала, что где-то в нем могут нуждаться больше, чем в имении.
Впрочем, Айлин признавала, какие трудные задачи ставит имение перед человеком, у которого нет больших денег и который привык к жизни в экзотических странах.
«Но ведь при его уме он сумел бы найти способ возродить имение и восстановить хотя бы одну ферму», — говорила она себе.
Силу его ума Айлин ощущала постоянно, порою она просто ошеломляла ее.
Правда, Айлин отдавала себе отчет в том, как мало она знала о мужчинах.
И все-таки ей казалось, что недюжинный ум герцога наверняка должен был помочь ему заработать денег за границей.
Она вспомнила, что слышала о людях, сколотивших состояние в Индии, Сингапуре или Гонконге.
«Почему мы не можем быть такими, как они?» — спрашивала она себя, глядя на портрет брата.
Затем Айлин подумала, что, если никакое чудо не может спасти Дом, ей необходимо подумать о своем будущем.
— Помоги мне, Дэвид… помоги… — произнесла она вслух.
Ответом ей было молчание, и она подумала, что не только Дэвид, но и сам Господь позабыл о ней, и ничего с этим поделать она не может…
Готовясь первый раз после болезни спуститься вниз, Айлин надела свое лучшее платье, а Эмили помогла ей уложить волосы.
— Как вы себя чувствуете, миледи? — заботливо спросила горничная, когда Айлин поднялась со стула перед туалетным столиком.
— В ногах еще чувствуется слабость, — ответила девушка, — но мне так не терпится спуститься вниз и…
Она осеклась.
Айлин собиралась сказать: «увидеть, что происходит», но в данный момент ей меньше всего хотелось об этом думать, поэтому она договорила:
— ..и увидеть Пегаса!
— Я знаю, как вы беспокоились о своем коне, миледи, — отозвалась Эмили. — Мы все так рады вашему выздоровлению! А миссис Берд приготовила все ваши любимые блюда.
— Мне надо добраться до кухни и поблагодарить ее.
— Но для этого вам придется… — начала было Эмили, но замолчала, успев удержать слова, которые вертелись у нее на языке.
Айлин с удивлением взглянула на Эмили, но та уже повернулась к ней спиной и открыла дверь.
В коридоре появился герцог.
— Доброе утро, ваша светлость, — поздоровалась Эмили. — Ее светлость готовы и ждут вас.
Айлин не успела выйти в классную комнату, как герцог уже вошел в спальню.
На нем был изящного покроя сюртук, надетый поверх двубортного жилета, из кармана которого выглядывала золотая цепочка для часов.
Айлин понимала, что думать об этом ей не пристало, но в голове у нее вертелся вопрос: сколько все это стоило и где он взял деньги?
На мгновение у нее мелькнула мысль, что герцог успел продать одну из картин!
Но она тут же осадила себя, решив, что это его дело, в которое она не имеет права вмешиваться.
Только с момента приезда герцога, у нее на сердце лежал тяжелый груз, и иногда Айлин казалось, что ее сердце не выдержит такого ужаса и отчаяния.
Однако герцог улыбался, и она нашла в себе силы улыбнуться в ответ.
— Я пришел вызволить вас из этой темницы. Вы готовы к встрече с внешним миром?
— Да… Конечно!..
— Должен сказать, вы прекрасно выглядите! Словно сама весна!
Айлин с удивлением посмотрела на Шеридана.
Это был первый комплимент, который она услышала от него, и девушка решила, что он попросту поддразнивает ее.
— Если у вас столь поэтичное… настроение, вы… должны догадываться… о моих чувствах, — произнесла она в ответ.
Он поднял ее на руки, и по ее телу пробежала странная дрожь — чувство, никогда не испытанное ею ранее.
И пока герцог нес ее через спальню и классную комнату, это чувство не покидало ее.