Возвращение русской гейши
Шрифт:
— Я?! — неподдельно изумилась я. — Поехать домой?
Я не была в родном городе больше двух лет. И по правде говоря, мои родные устали меня звать. Мама несколько раз приезжала в Москву, а отец не появился ни разу, так как ненавидел путешествовать.
— Мне кажется, дорогая, — тихо проговорила Лиза, — тебе необходимо сменить обстановку. Возможно, это именно то, что тебе сейчас нужно.
— Но господин Ито предложил мне поехать в Токио на месяц, — задумчиво произнесла я. — Правда, со сроками пока неопределенность. И как же агентство?
— А на меня, значит, уже боишься оставить? — немного обиженно спросила
— Я хотела отпустить Идзуми в июле, а Сакуру — в августе.
— Таня, положись на меня, уезжай спокойно. Я сама со всем разберусь, — решительно проговорила Лиза. — Тем более с Тимом за компанию веселее будет. А я тут пока рекламой займусь.
Из тетради лекций госпожи Цутиды:
Реклама стала распространяться в Японии в середине XIX века. Работники Ёсивара начали выпускать плакаты, листовки, в которых описывались чары и грациозность куртизанок, а также удобства их жилищ.
Текст одного из объявлений того времени:
«Если женщина окажется неудовлетворительной, она будет заменена на другую. Из-за вашего благосклонного покровительства и благодеяний, за которые я крайне признателен, для меня открылась возможность продолжать дело содержателя дома на протяжении многих лет, однако я с сожалением замечаю признаки того, что процветанию Ёсивара наступает конец. Поэтому я предпринял различные попытки продолжать свое дело и решил в дальнейшем не принимать никаких гостей, посланных из чайных домов, но проводить все на основании дешевых цен, приведенных ниже, по принципу «наличные на месте».
Я предлагаю обращать особое внимание на качество сакэ, пищи и постелей. Буду крайне признателен, если вы благосклонно сообщите своим друзьям о введенных мною улучшениях; нижайше прошу нанести мне визит — в дневное или ночное время, приходя непосредственно в мое заведение, без какого бы то ни было обговаривания в чайных домах.
Мы подаем сакэ разлива Масамунэ; наша кухня ничем не отличается по качеству от того, что подают в лучших ресторанах. Чаевые и вознаграждения «друзьям девушки» могут даваться в соответствии со степенью благодарности гостей».
Подписано Мандзи-я Мокити
Отрывок из другого объявления:
«У нас исполняется новый тип танца, выполняемый юдзё под аккомпанемент популярных песен. Этот танец чем-то напоминает то, что исполнялось в древности сира-бёси (певицами), и я уверен, что он станет источником удовольствия для наших почитаемых гостей. Прибывающим в наше заведение либо через посредство чайных домов, либо напрямую будет оказано всевозможное внимание… Относительно расходов, целью моего дома является снизить цены, сколько возможно, и сделать их соответствующими уровню развлечения гостей».
Подписано
Меню в заведениях Ёсивара тоже стали оформлять в соответствии с новыми веяниями, более красочно. Какие блюда тогда подавались для клиентов? Много сакэ, скажем, токкури (бочонок, вмещающий более 30 л), и большое количество хамагури-мэси (хорошей еды: моллюсков с рисом). Раннее меню кухни в Ёсивара описывает следующие специальные блюда, доступные тем гостям, которые желали действительно кутнуть: корень лопуха, зажаренный в масле тома; морские водоросли Араме; бобы, ферментированные в масле; порубленная свежая рыба с сакэ по сезону; грибы; побеги папоротника; вареные чесночные корни; корни лотоса; кальмары; рагу из моллюсков; раковины; сушеный бонит; вареные рисовые колобки; маринованные овощи и прочие деликатесы.
Особыми блюдами проходили жаренная в кляре рыба (темпура) и жаркое из угря (кабаяки).
Свиток второй
Ручеек, бегущий меж камней
Завтра, едва рассветет,
Снова идти мне придется
Через вершины гор.
Месяц уходит по небу
В белые облака
.
Фудзиворо-но Иэтако
Я созвонилась с Тимуром. Он действительно решил съездить на недельку в наш городок и очень обрадовался, что я предложила составить ему компанию. Один нюанс — я хотела непременно самолетом, а Тим настаивал на поезде. Поспорив несколько минут, мы рассмеялись, и он неожиданно предложил бросить жребий.
— Пусть судьба решит, — серьезно заявил Тим и тут же шумно задышал в трубку, видимо, с трудом сдерживая очередной приступ смеха.
Но я относилась более уважительно к таким понятиям, как «судьба», «рок», «случайность», поэтому рисковать не стала и просто уступила. И мы решили ехать поездом. Я взяла на себя покупку билетов.
До отъезда у меня оставалась еще неделя. Я привела в порядок дела и попросила Лизу вести себя в мое отсутствие достойно. Она мне это клятвенно пообещала.
— А потом и тебя в отпуск отправим, — ласково сказала я, когда в офис доставили заказанные мной билеты.
— Не хочу, — надула она губы. — Да и куда я поеду?
— Домой не тянет? — осторожно поинтересовалась я.
Лиза приехала после окончания школы в Москву из Твери, где у нее остался, насколько я знала, только отец. Но он был молодым, ему еще не исполнилось сорок, и, когда мать Лизы умерла, он вторично женился на девушке немного старше дочери. И Лиза, едва дождавшись окончания школы, тут же уехала поступать в институт.
— Не тянет, — пробормотала она и нахмурилась. — К тому же Павел Николаевич предлагает в середине августа слетать на Канары. Он мне и загранпаспорт сделает.