Врата ада
Шрифт:
Саймон и Ричард рассказали ему о том, что с ними произошло — конечно, «полицейский» вариант. Они не упомянули и Фило Мак-Тэвиша, помня его нежелание быть втянутым в это дело. К тому же ловкий журналист мог просто от всего отказаться.
Ричард продолжал настаивать, что без предъявления обвинения их не имеют права держать под арестом. Филлипс сказал, что пришлет к ним адвоката посольства, сеньора Фиделя Канлиффа, и ушел.
Через двадцать минут их перевели в общую, значительно большую камеру, где они могли обсудить свои планы.
Ричард
Сеньор Фидель Канлифф появился в восемь часов. Это был грузный краснолицый человек явно английского происхождения. Выяснилось, что его отец — англичанин, и сам он прекрасно говорит по-английски, хотя прожил всю жизнь в Чили. Они рассказали ему то же, что следователю, и он задал им ряд весьма каверзных вопросов. Ответы, казалось, устроили его. Перед уходом он сказал, что, может быть, будет полезно обратиться в частное сыскное агентство, чтобы выяснить, кто же убил сеньориту Натан.
Саймон охотно согласился, хотя сомневался, что от такого расследования будет толк. Сеньор Канлифф также сказал, что у него прекрасные отношения с полицией, и он надеется на скорое освобождение своих клиентов. С этим он ушел, пообещав зайти завтра.
Время тянулось страшно медленно. По их просьбе дежурный купил для Ричарда несколько американских журналов, а для Саймона — колоду игральных карт. Но это мало помогало: они думали только о том, принесут ли плоды усилия адвоката.
Неожиданно Канлифф появился вечером, в полдесятого. Выглядел он очень мрачным.
— Боюсь, вы не были откровенны со мной, — сказал он. — Прошу вас в ваших собственных интересах впредь быть честнее. Итак, что вы можете сказать о мисс Натан кроме того, что вы уже говорили?
На этот вопрос нужно было отвечать все — или ничего. Они могли, конечно, обвинить в убийстве Неллы сатанистов, но знали, насколько невероятным такое обвинение покажется. Поэтому Саймон ответил:
— Жаль, что вы нам не доверяете, адвокат, но мы рассказали все.
Канлифф агрессивно выпятил челюсть:
— Это не так. Вы солгали на допросе. Обратите внимание, я называю убитую не «сеньорита», а «мисс». Мистер Арон сказал, что она чилийка, но она — американка.
— Откуда они это взяли?
— На ее туфлях — клеймо магазина в Бофорте, Южная Каролина. Платье куплено в дорогом парижском салоне. Голубой плащ — у Сакса, на Пятой авеню. Конечно, все эти вещи могут быть импортированы, но не слишком ли много совпадений? Для чилийки из средних классов такой гардероб не очень обычен. И еще, мистер Арон уверял, что вы решили отправиться в Кальяо, уже находясь в Вальпараисо. Так?
Саймон кивнул.
— Чем тогда объяснить, что вчера утром вы, мистер Итон, интересовались в офисе Лан рейсами на Ла-Пас, Лиму и другие места?
Ричард промолчал. Тогда Канлифф продолжил:
— Полиция подозревает, что вы привезли эту женщину в отель с аморальной целью. Но экспертиза установила, что незадолго до смерти она была изнасилована самым жестоким образом.
— Мы тут ни при чем, — тихо сказал Ричард. — Клянусь, что мы до нее не дотрагивались.
— Тогда что вы делали три часа в ее комнате?
— Какие три часа? Мистер Арон отвел ее в номер и вернулся через десять минут, после чего мы легли спать.
— То, что вы угощали ее бренди у себя в номере, доказано. На столе найдены три бокала. Но потом вы пошли в ее номер и оставались там до шести, когда уборщица видела вас выходящими оттуда.
— Она не могла! — крикнул Саймон. — Она стояла у лифта, а комната Неллы…
Он замолчал, слишком поздно поняв, что проговорился.
Адвокат мрачно усмехнулся.
— Вот видите? Я был прав. Вы оба мне лгали. И я должен предупредить вас, сеньоры, что положение ваше серьезное. Вы на волоске от обвинения в убийстве.
Глава десятая
В ОТЧАЯННОМ ПОЛОЖЕНИИ
Глаза Ричарда и Саймона встретились. Без слов было понятно, что дело плохо. Наконец Ричард заговорил:
— Бессмысленно отрицать, что мы не сказали вам правду, во всяком случае, не всю правду. Дело в том, что мы очень сомневаемся в том, что вы или кто другой поверят этой правде. Полиция права, что Нелла — ее звали Нелла Натан — американка. Правы они и в том, что мы знали о ее смерти и боялись, что на нас падет подозрение. Поэтому мы и пытались покинуть страну. Но, поверьте, мы никоим образом не виновны в ее гибели.
Саймон кивнул.
— Да, это так. Готов поклясться на Торе.
Адвокат смотрел на них удивленно, но уже без прежней суровости. Через минуту он сказал:
— Сеньоры, я рад, если вы на этот раз говорите правду. Я не смог бы выполнить просьбу посольства, защищая людей, которых считал бы виновными в столь ужасном преступлении. Но если вы будете со мной откровенны, я сделаю все, чтобы выручить вас.
В следующую четверть часа друзья рассказали ему обо всем, что произошло, не называя только имени Рекса. Когда они закончили, Канлифф сказал:
— Никто не поверит, что сатанисты убили ее с помощью демонических сил. Однако реальные убийцы вполне могли проникнуть в отель. Можно легко выяснить, кто входил в отель той ночью и заняться этими людьми.
— Вряд ли, — мрачно возразил Саймон, — Убийцы, скорее всего, проникли в «Хилтон» через служебный вход, подкупив или запугав прислугу. Та уборщица — она не могла нас видеть, она стояла к нам спиной. Без сомнения, с ней тоже провели работу. Таким образом, убийцы преследовали две цели — убрать опасного свидетеля и повесить это преступление на нас с мистером Итоном.