Врата Шамбалы
Шрифт:
Наркомания остается главным каналом распространения СПИДа в стране. Первый случай заражения смертельным недугом был выявлен здесь в 1985 г. С тех пор и до конца 2001 г. количество официально зарегистрированных ВИЧ-инфицированных превысило 30 тысяч человек. При этом медики называли вполне вероятной иную цифру — 850 тысяч, из которых 100–120 тысяч уже скончались. По их мнению, свыше 68 процентов заражаются вирусом путем внутривенных наркотических инъекций. С учетом того, что большинство китайских наркоманов потребляют наркотики именно таким способом, существует реальная угроза дальнейшего увеличения числа больных СПИДом.
До недавнею времени КНР сталкивалась с еще одной опасностью — проникновением опиума с территории "золотого полумесяца", расположенною на стыке границ
В Каменный лес (кит. Шилинь), что примерно в 120 километрах к юго-востоку от Куньмина, мы с дочерью ездили летом 2000 г. Поэтому спустя четыре года Андрей отправился на экскурсию без меня. Ему откровенно повезло: компанию составил прекрасно говоривший на английском китаец из Сингапура, к тому же еще и математик. Молодые люди не только в очередной раз приобщились к красотам юньнаньской природы, но и обсудили интересующие их проблемы в области точных наук.
Говорят, что 200 миллионов лет назад на территории Каменного леса было безбрежное море. Затем вследствие тектонического движения земной коры оно отступило, и там, где прежде было морское дно, обнажились известняковые породы. В дальнейшем известняки в результате длительного воздействия сил природы подверглись размыванию и выветриванию, постепенно превращаясь в скалы и камни самых причудливых форм. Ученый Полянский, в 1957 г. участвовавший в китайско-советской биологической экспедиции в тропики и субтропики КНР, объяснял происхождение "леса" следующим образом: "Известняк, из которого он состоит, древний, палеозойский. Некогда он был прикрыт сверху слоем песчаника. Просачивавшаяся вода размывала его, обусловливая образование многочисленных пещер. Потом песчаный "потолок" рухнул, и полуразмытый известняк вышел на поверхность земли".
В этом сложном массиве образовались целые лабиринты узких проходов, пещер, мостов и площадок, а между ними по извилистым трещинам в породе потекли воды подземной реки. Если спуститься в глубокое ущелье и посмотреть вверх, то можно увидеть лишь несколько полосок голубого неба, по которому плывут крошечные облака, а отражающееся от высоких каменных глыб и скал эхо придает всему комплексу сказочную прелесть. Поистине боги создали этот уголок природы для того, чтобы влюбленные могли встречаться в укромных местах.
В Каменном лесу — у изумительного зеркального озера или на тропинке в окружении причудливых известняковых столбов высотой до 30 метров — посетителям рассказывают древнюю легенду народа сани о девушке Ашма (Асма) и ее брате по имени Ахэй. Достаточно широкую известность это сказание приобрело лишь в 50-х гг. прошлого века после того, как были опубликованы результаты научной экспедиции видных специалистов в области литературы и искусства, побывавшей в районах компактного проживания сани. В 1954 г. эпическую поэму "Ашма", первоначально напечатанную в местной газете, опубликовали в пекинском журнале "Жэнь-минь вэньсюэ" ("Народная литература"). Вскоре она уже вышла отдельной книгой.
Изданный текст возник на основе выявленных участниками экспедиции 20 вариантов сказания. Следует заметить, что последние значительно отличались друг от друга, прежде всего своей развязкой. В результате тщательной обработки полученных материалов и кропотливого труда ученых был создан общепринятый в современном Китае текст поэмы, переведенный на русский язык Б.Б. Вахтиным и Р.Ф. Итсом (в их переводе девушку зовут Асма).
О, бамбук, бамбук прекрасный! Разрублю твой ствол упругий. На четыре и на восемь Я тебя кусков разрежу, Унесу дамой, чтоб сделать Нам свирель для песни долгой. Зазвучит свирель тихонько, Выпевая чувства сердца Как прекрасны эти звуки!В государстве Наньчжао, "где на диких горных склонах поселились люди сани", жили два семейства — Гэлужимины и Жэбубала. У добрых Гэлужиминов родились мальчик Ахэй и девочка Асма, а у злобных Жэбубала — "низкорослый и противный" Ачжи, что "похож на обезьяну".
Крепким и статным юношей вырос сын Гэлужиминов. Всех смелей Ахэй прекрасный Злого тигра желчь вкусивший. В дни свирепой непогоды Вырубает он кустарник. И, расчистив, засевает Каменистые отроги. Ростом выше человека Кукуруза в этом поле. Без седла он любит ездить. Сжав бока коня ногами. Лук натянет до отказа — Как луна лук станет круглым, На лету сбивает птицу Метко пущенной стрелою.Счастливые родители воспитали замечательную дочь — мастерицу на все рут.
Все подруги Асму хвалят: "Те цветы, что ты соткала, Красивей камелий горных. Овцы, что по склонам гонишь. Облакам подобны белым. Среди многих сотен тысяч, Среди всех цветов камелий — Самый ты цветок красивый. Среди многих сотен тысяч Девушек народа сани — Ты всех девушек прекрасней!"Слава об удивительной девушке дошла и до дома Жэбубала. Ачжи, которому "тень красавицы прекрасной появлялась в сновидениях", захотел сделать ее своей женой. На семейном совете решено было отправить к Гэлужиминам хитрого и коварного свата Хайжэ.
Тот долго уговаривал Асму выйти замуж за хозяйского сына, всячески расписывая прелести ее будущей жизни, но она была непреклонна:
" Знаю я, что Жэбубала Люди злобные, плохие. Зря они цветы сажают — На них пчелы не садятся. Пусть в их доме денег много — Не заманят мои очи. Пусть мой дач не знатен, беден — За богатого не выйду. Вместе с мутною водицей Не течет источник чистый. Так и я не выйду замуж Я за сына Жэбубала".Хайжэ взбешен решительным отказом гордой девушки и намерен увести ее силой. Воспользовавшись отсутствием Ахэя, люди Жэбубала похищают Асму.
Юноша, находившийся в это время "на далеких горных склонах", увидел ночью "страшный сон — несчастья признак" и понял, что стряслась беда. Он три дня без отдыха гнал стадо домой, а мать, встретившая его в дверях, рассказала о случившемся. Ахэй сразу начал собираться в дальнюю дорогу. Местные жители поддержали его благородный порыв.
Рады люди всей деревни, Что Ахэй домой вернулся, И к нему идут с наказом: "Если вырвешь злак из почвы, Он не сможет жить, завянет. Нестерпимо жить для Лемы В доме злобных Жэбубала. Ты спеши на помощь Асме, Ты седлай коня в погоню".