Врата зимы
Шрифт:
Грейс удивилась тому, с какой почтительностью обратился к ней Толкователь Рун. Кажется, все совершенно серьезно воспринимают ее как настоящую королеву.
— Как вам угодно, гроссмейстер.
— Благодарю вас, Ваше величество. Боюсь, что холод — не лучший спутник для старых костей. Несмотря на то что наш юный мастер Гредин изо всех сил старался воспользоваться магией руны огня, согреться нам так и не удалось. Вы еще не встречались с ним? За все годы моего пребывания в Серой Башне я еще ни разу не видел столь многообещающего ученика. За исключением мастера Уайлдера, конечно.
— Буду рада познакомиться с ним, — ответила Грейс.
— Вам повезло, Ваше величество, —
— Ну, тогда он далеко пойдет. — Если, конечно, не погибнет в ближайшее время, — мысленно добавила она.
Восседавший на муле Гредин оказался еще более юным, чем предполагала Грейс, и был совсем не похож на ученика главного Толкователя Рун. Его щеки покрывал нежный пушок, свидетельствующий о том, что молодой человек еще ни разу не прикасался к ним бритвой. Он так сильно раскачивался в седле мула, что у Грейс даже возникло опасение, что юноша свалится со своего проворного низкорослого скакуна или же на полном скаку врежется в Шандис. Однако трагедии не произошло, и юноше в последний момент удалось остановить мула на безопасном расстоянии от нее.
— Мне кажется, вы более умело справляетесь с рунами, чем с неразумными животными, — заметила Грейс и не смогла удержаться от улыбки, заметив, что лицо Гредина тут же густо покраснело.
— Прошу простить меня, Ваше величество, — с еле уловимой досадой в голосе ответил юноша. — Я только сегодня выяснил, что ни одна из рун не в состоянии каким-либо образом подействовать на этого мула. И теперь я знаю почему. Это создание совершенно не слушается никаких приказаний.
В данную минуту, когда Гредин не дергал за вожжи, мул показался Грейс самым спокойным и безобидным существом на белом свете.
— Признаюсь вам, я обычно доверяю моей Шандис выбирать направление и скорость движения. Попытайтесь и вы, мастер Гредин, полностью довериться вашему доброму мулу.
— Замечательная идея. Ваше величество, — улыбнулся юноша. — Воистину мудрая.
— Нет. Что в ней такого мудрого? Просто я предпочитаю беспокоиться о том, что находится в моей власти, а не о том, что мне неподвластно.
— Замечательные слова, Ваше величество. Мастеру Гредину следовало бы хорошенько прислушаться к ним и запомнить на всю жизнь, — вступил в разговор Орагиен, бросив на юного Толкователя Рун быстрый взгляд. — Он имеет привычку браться за руны, которые еще неподвластны ему.
— Но как же можно это узнать, если не попытаться овладеть ими? — спросил Гредин.
Грейс попыталась сдержать улыбку, но ей это не удалось.
— Вот видите, гроссмейстер, какие у вас сообразительные ученики.
Орагиен покачал головой. Было ясно, что он тепло относится к своему способному ученику.
— Жаль, что у нас было так мало времени, Ваше величество, — вздохнул гроссмейстер. — Мы многое узнали после того, как прошлым летом вы с мастером Уайлдером покинули нас, гораздо больше, чем я даже предполагал. Нам удалось соединить несколько осколков рунного камня и не в последнюю очередь благодаря усилиям присутствующего здесь мастера Гредина. И все же многое пока еще недоступно нашему пониманию.
— Придется продолжать наши исследования и в походе, — заявил юный Толкователь Рун.
— Неплохая идея! — улыбнулась ему Грейс. — Думаю, все мы будем заниматься поиском ответов на беспокоящие нас вопросы.
Какое-то время они ехали молча. Сумерки сгущались с каждой минутой.
— Скажите, Ваше величество, вы на самом деле колдунья? — неожиданно нарушил тишину Гредин.
— Мастер Гредин! — осуждающе воскликнул Орагиен.
Грейс жестом остановила его.
— Да. Это так. — Она подумала, что этот вопрос волнует скорее всего каждого воина ее войска. Что ж, видимо, пора положить конец всем слухам и домыслам. — Да, могу признаться, что я колдунья, хотя, наверное, и не самая могущественная.
— Сомневаюсь в этом, Ваше величество, — горячо возразил Гредин. — Ведь вы умеете колдовать, верно? Меня всегда занимало волшебство, подвластное колдуньям. Я часто задумывался над сходством колдовства и толкования рун. Знаете, я даже придумал теорию, в которой говорится о том…
— Достаточно, мастер Гредин, — сурово оборвал его гроссмейстер Орагиен. — Нам пора возвращаться к братьям. Благодарю вас, Ваше величество, за то, что так долго терпели наше присутствие.
Гроссмейстер многозначительно посмотрел на ученика и развернувшись, затрусил на своем муле к остальным Толкователям Рун. Гредин поклонился Грейс и поспешил за наставником. Ей было жаль расставаться с этими славными людьми. Юный Толкователь Рун ей понравился, да и положения его теории о сходстве рунной и колдовской магии было бы интересно услышать. Она подумала о том, что эти две разновидности волшебства несовместимы, но неожиданно вспомнила о событиях, происходивших в лагере короля Кела, когда старая колдунья Грисла воспользовалась для своих магических целей рунами.
— Клянусь Джорусом, я думал, эти двое уже никогда не отстанут от вас!
Грейс обернулась и посмотрела направо — туда, откуда донесся голос. В шести футах от нее ехал верхом Олдет. Масть его лошади была точно такой же, как и расцветка плаща, и поэтому в сумерках всадник был почти невидим. Все металлические части упряжи были обмотаны полосками ткани, и Олдет передвигался почти бесшумно. Под копытами лошади мягко пружинила поросшая лишайниками почва.
— Олдет, я не заметила, как ты ко мне приблизился.
— Так всегда и должно быть, Ваше величество.
— Ты мой шпион, Олдет! Ты не должен прятаться от меня, как и все остальные!
— И все-таки, Ваше величество, мне лучше всегда оставаться невидимым.
— Надеюсь, все в порядке, — смягчилась Грейс. — Нам ничего не угрожает?
— Напротив, Ваше величество. Я уже нашел место для ночлега, только мы, к сожалению, доберемся до него, когда станет уже совсем темно. Впрочем, мы уже совсем близко. Вон за тем поворотом находится поросшая деревьями лощина. Там протекает ручей и совсем нет ветра. Двое моих людей, Самата и Лерис, отправились на разведку, чтобы убедиться, безопасно ли это место.
Известие обрадовало Грейс — от продолжительной езды верхом у нее болели спина, ноги и руки, очень хотелось сменить позу и немного пройтись по земле.
— Спасибо, Олдет. Передай сэру Тарусу, что мы останавливаемся на ночлег.
Лощина оказалась довольно длинной и узкой, обе стороны ее густо поросли деревьями. Места было достаточно, чтобы разместить войско даже более многочисленное, чем отряд Грейс. Подошедший командор Палладус — начальник роты, прибывшей из Тарраса, одобрил выбор Олдета. Это был типичный уроженец Тарраса — низкорослый, мускулистый, с оливкового оттенка кожей и остроскулый. Взгляд его карих глаз свидетельствовал о смелости и решительности. Хотя Грейс была на полголовы выше Палладуса, который безропотно выполнял все ее приказания, он все равно почему-то внушал ей страх. Поскольку Эфезиан признал себя родственником Грейс, он, несомненно, приказал Палладусу беспрекословно повиноваться ей.