Всегда есть выбор
Шрифт:
— Рейли! — запротестовала она, но он уже двигал тяжелый комод, загораживая дверь.
— Вам придется воспользоваться моей кроватью. — Голос Рейли вдруг стал хриплым.
— Ни за что, — запаниковала она.
— Не беспокойтесь, любовь моя. Я не собираюсь на вас набрасываться.
Он прошел в гардеробную и стал выдвигать оттуда кушетку.
— Вы поцарапаете пол! — Джейн бросилась ему на помощь. Кушетка оказалась тяжелой, но Рейли легко поднял ее за один конец. Какой он сильный… и какой нежный, подумала она.
Как это
— Джейн, отпустите кушетку, вы можете ушибиться, — с притворной строгостью сказал он.
Он ни разу ее не отругал, даже не нахмурился ни разу. Драгоценный Дэверелл. Она неожиданно вспомнила его имя, и ей захотелось произнести его вслух. Вместо этого Джейн, испугавшись собственных мыслей, отпустила кушетку и отошла на относительно безопасное расстояние — к кровати.
— Тогда спокойной ночи, — промямлила она, легла и отвернулась, зарывшись лицом в подушку, чтобы не видеть Рейли и не слышать, как шуршит шелк халата от соприкосновения с гладкой кожей. Но подушка сохранила его запах, и ей захотелось заплакать оттого, что этот человек завладел каждой клеточкой ее тела.
Несмотря на то, что ее утомили события дня, Джейн никак не удавалось расслабиться. Гроза и ливень, кровь, странные находки, эта глупая записка — все путалось у нее в голове, сбивало с толку. Однако самым неожиданным было то, что в ней проснулась женщина. И эта женщина хотела верить словам Рейли, что она привлекательна, мечтала, чтобы он ее целовал.
Дэверелл. Когда все же она поняла, как он прекрасен?
Она стала вспоминать, каким он был в Большом доме, в доме родителей, и здесь, в Крейвен-Холле. Рейли до свадьбы — красивый, но легкомысленный, Рейли, случайно оказавшийся рядом с ней в постели…
Потом воспоминания стали более расплывчатыми. Она еще ребенок, а он приезжает в дом ее отца — прекрасный, как солнце, и такой же недоступный. Красивый, ухоженный, элегантно одетый — все в нем было безупречно, все поражало воображение — от насмешливого взгляда голубых глаз до ослепительной улыбки.
Вспомнив все это, Джейн даже тихо застонала. Она ведь всегда его презирала, разве нет? И уж точно никогда не питала к нему нежных чувств, убеждала она себя, хотя теперь точно знала, когда именно все случилось.
Ей было четырнадцать лет, когда красавец виконт впервые появился в Кастерли, и она в него влюбилась. Но он не замечал младшей сестренки Шарлотты, и Джейн убедила себя, что он недостоин ее внимания. Точно так же, как, завидуя Шарлотте, она впала в крайность, избирая стиль поведения и одежду, Джейн заставила себя презирать Рейли, а не восхищаться им.
Но ведь сейчас она уже не та невзрачная девочка в очках. Одобрение Рейли — вот что преобразило ее. Человек, который так долго жил в ее сердце, не только, наконец, ее заметил, но и признался, что она его волнует как женщина.
И что ей с этим делать?
Джейн проснулась от стука в дверь и увидела впорхнувшего в комнату Антуана. Он лопотал что-то по-французски и вдруг резко остановился, увидев Джейн в постели Рейли. Потом стал пятиться назад, бормоча извинения. Джейн понадобилось всего несколько минут, чтобы последовать за ним и не смотреть в сторону Рейли, который лениво потягивался на своей кушетке.
Старательно обходя осколки стекла у себя в комнате, Джейн стала одеваться. Немного поколебавшись, она решила надеть вместо своего обычного серенького платья сиреневое в мелкий цветочек, одно из тех, что прислала графиня. Потом повязала на шею легкую косынку и направилась в столовую.
Ее усилия были вознаграждены — Рейли посмотрел на нее с восхищением. Сам он, как всегда, был безупречен. Он пошарил в кармане жилета, словно желая достать лорнет, но опомнился и низко поклонился.
— Миледи, вы выглядите замечательно.
Джейн вспыхнула, ее сердце бешено забилось, но она лишь слегка наклонила голову в ответ на комплимент.
Она оставалась в приподнятом настроении во время своего скромного завтрака. А Рейли, между тем поглощал в огромных количествах яйца, ветчину, копченую рыбу и тосты с джемом. Раньше она бы фыркала от отвращения, но сейчас ее завораживали его здоровый аппетит и явное наслаждение, какое доставляла ему еда. А когда он стал изящным движением намазывать на тост джем, она невольно им залюбовалась. Перехватив ее взгляд, он предложил:
— Хотите попробовать, любовь моя?
От неожиданности Джейн вздрогнула и покачала головой. Он засмеялся и стал медленно, кусочек за кусочком, откусывать хлеб, наблюдая за ней из-под полуопущенных ресниц. Когда он облизал губы, ей показалось, что он дотронулся до нее языком.
— Я научу вас чревоугодию, — сказал он. — Еда — это пища для чувств, любовь моя, и ею надо наслаждаться.
Джейн хотела по привычке скорчить презрительную гримасу, но поняла, что почти согласна с Рейли. Почему она все время себя одергивает? Ведь она обожает сладкое, но почему-то решила не потакать своим слабостям. Это касалось не только конфет, но и ярких платьев и многого другого. Она даже задрожала от волнения, так ей вдруг захотелось попробовать все то, в чем она себе до сих пор отказывала.
Это открытие настолько ее ошеломило, что она резко встала из-за стола, чтобы куда-нибудь скрыться, тем более что в присутствии Рейли она вообще теряла способность думать. Но он остановил ее.
— Не уходите, Джейн. Дождь кончился уже вчера вечером, так что дороги подсохли.
— Уж не хотите ли вы сказать, что мы уезжаем?
— Уж не хотите ли вы сказать, что мы можем оставаться здесь после того, что случилось этой ночью? — Рейли был удивлен и не скрывал этого.