Всего дороже
Шрифт:
Сестра Шалстер усмехнулась и обхватила его за шею. Потом с притворной скромностью попросила Сюзанну:
– Не будете ли так любезны мне помочь.
Сестра Спенсер помогла, хотя и неохотно. Дарт заметил:
– Вам придется поднять юбки, чтобы они не намокли.
– Запросто!
Старуха подобрала юбки, высоко подняла их и подоткнула подол под пояс.
Сюзанна и Элиза не могли спокойно смотреть на такую нескромность у дамы ее возраста. Обе решили про себя, что не пойдут на подобное унижение, какая бы опасность им ни грозила. А сестра Филдинг наблюдала за происходящим выпятив
Майор Ричардс ссадил смеющуюся сестру Шалстер на землю рядом с Лидией и детьми.
– Нефи! – требовательно позвала сестра Филдинг. – Перенесите меня, будьте любезны.
– Но, сестра Филдинг…
Однако та уже и юбки подоткнула.
– Перенесите!
Ни Сюзанна, ни Элиза не собирались содействовать этому новому безрассудству. Помогла Полли, она сцепила руки и образовала подобие ступеньки для сестры Шалстер, чтобы та забралась на спину Нефи. Та воинственно воскликнула:
– Вперед!
И закрыла глаза.
– Вода поднимается, – сказал Нефи Дарту, когда они снова встретились на середине потока.
Дарт кивнул. Время быстро истекало, а их силы так же быстро таяли. На руках Нефи была кровь, а свои Дарт ощущал так, будто на них было голое мясо.
– Следующей будет ваша жена. Если нам придется разделиться на две партии, ей нужно быть с детьми.
Сюзанна плакала и упрямо отказывалась от предложения мужа ее перенести. Вместо этого она решила переправиться, держась за веревку. Нефи шел сразу за ней, подбадривая ее и уговаривая. Она крепко держалась за веревку, спотыкаясь на неровном дне, от невероятного холода у нее захватывало дух.
– Мы ведь можем рискнуть и переправиться в фургоне? – спросил Джосая. – Моя жена ни за что не сможет перейти сама, она такая трусиха.
– Вы видите, какое сильное течение. Если фургон перевернется…
– Пожалуйста! – Элиза Коули прильнула к мужу. – Позвольте мне переправиться в фургоне, ну пожалуйста!
Дарт некоторое время колебался, но потом властным тоном положил конец любым возражениям:
– Нет, сестра Коули. В воду! Я пойду с вами.
Перевести в безопасное место Элизу Коули оказалось труднее, чем всех остальных. На полпути с ней случилась истерика, Дарт сначала хорошенько встряхнул ее свободной рукой, а потом дал пощечину. В жизни Элизы Коули это был первый случай, когда ее ктото ударил. В конце концов он вытолкал ее в полубессознательном состоянии, всхлипывающую, на берег к Лидии Лайман. Та уже держала наготове теплые одеяла.
Джосая побледнел.
– Майор за это ответит!
– Дружище, не говори глупости, – отрезал Нефи. – Он просто спасал ей жизнь.
Оставалось переправиться только Нефи, Джосае, Полли и Марриотам. Каждая последующая переправа занимала дольше времени, чем предыдущая. Когда Дарт вернулся, Нефи пришлось буквально вытаскивать его из воды.
– Фургон Коули, – прохрипел Дарт. – Сможете его переправить?
– Да.
Дарт и Нефи старались не смотреть на окровавленные руки друг друга. Нефи взял вожжи и повел быков к воде.
– Если когданибудь надумаете служить в армии, – сказал Дарт, – приходите ко мне, и я в первый же день дам вам чин капитана!
Нефи усмехнулся и стал подгонять быков, которые не желали входить в воду. Полли давно забыла, что рассердилась, когда ей не разрешили править упряжкой, как Лидии Лайман. Она со страхом наблюдала, как Нефи пытается удержать упряжку. Вдруг быки неистово дернулись, фургон зашатался и опрокинулся в воду. Дарт прыгнул в стремительный поток, не думая о веревке, не думая ни о чем, кроме того, что Нефи попал в ловушку между быками и фургоном и не всплывает на поверхность.
Дети заплакали. Из фургона вываливались и плыли по воде миски, одеяла, Библии. Теперь под водой скрылись и оба мужчины. Полли готова уже была броситься в воду и поплыть к ним, когда на поверхности показалась сначала одна голова, потом другая. Стоя по пояс в воде, Полли смотрела на них и плакала от облегчения. Оба мужчины схватились за веревку и повисли на ней, как будто им не хватало воздуха. Потом она увидела, как Дарт посылает Нефи на дальний берег. Спотыкаясь и падая, опираясь на руку Джосаи, который пришел ей на помощь, Полли выкарабкалась из воды.
– Что это вам взбрело в голову, черт подери? – спросил Дарт, тоже выбравшись на берег.
– Я… я…
Она собиралась его спасать. Осознав собственную глупость, Полли лишилась дара речи. Дарт стряхнул воду с лица и посмотрел на нее свирепым взглядом.
– Оставайтесь там, где стоите, пока я не скажу вам, что делать. Понятно?
В его голосе не было ни теплоты, ни доброты. Полли кивнула. Дарт снова вошел в воду, на этот раз позади Джосаи. К счастью, храбрость и выносливость Джосаи помогли ему не злоупотреблять еще оставшимися силами Дарта. Нефи собирался вернуться за Марриотами и Полли, но обессиленный Дарт ему не разрешил.
От оставшейся маленькой группы отделились Том и Люси. Том только что выздоровел от лихорадки, Люси была уверена, что он не переживет погружение в ледяную воду. И она инстинктивно знала, что не переживет это сама. Будучи намного моложе сестер Филдинг и Шалстер, она, однако, не обладала их силой. Тяжело дыша, промокший и замерзший Дарт снова пересек ручей и пошел по берегу к Марриотам. Они стояли, держась за руки.
– Мы не можем это сделать, – просто сказал Том. – Моя жена нездорова, а я…
– Будем переправляться в фургоне, это единственный способ, – сказал Дарт.
– Но вы же не разрешили остальным. И смотрите, что случилось с фургоном Коули.
– У остальных была возможность переправиться другим способом. А у вас ее нет, я знаю. Фургон Коули перевернулся, но другието два переправились. Я хочу, чтобы вы сидели совершенно неподвижно, это понятно?
Марриоты молча кивнули. Полли смотрела, как Дарт помогает им забраться в фургон. За последние несколько дней и Том, и Люси как будто сразу постарели. Когда фургон начал опасно покачиваться, никто не произнес ни слова. Полли знала, что силы Дарта почти на исходе. Как только он переправит фургон Марриотов, останется она одна. Она молодая и сильная, с помощью веревки она сможет переправиться в одиночку.